PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр для PS Vita (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=400)
-   -   Перевод Adventure Time: The Secret of the Nameless Kingdom (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=106235)

lupus 15.08.2016 15:22

Перевод Adventure Time: The Secret of the Nameless Kingdom
 
Вложений: 1

Прогресс перевода:
Шрифт для диалогов - 100%
Перевод текста - 100%
Редактирование текста - 50%
Графика - ?

Что из софта есть:
программа для распаковки/упаковки .pak
программа для выемки/вставки текста .ltb
программа для выемки/вставки графики .anb (в процессе тестирования)

Скриншот:
https://instagram.com/p/BJIQhMVjnCZ/

Re-Education 15.08.2016 15:59

lupus, нужны переводчики? если да то я могу взяться за перевод.;)

lupus 15.08.2016 16:11

Переводчики нужны. Мной, пока, текст не вынут.
Очень желательно, чтобы переводящий был знаком с сериалом и его вселенной.

Теоретически, потом перевод можно будет перенести на другие платформы.

Re-Education 15.08.2016 16:40

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1104399)
Очень желательно, чтобы переводящий был знаком с сериалом и его вселенной.

О_о..я даже понятия не имею что это за игра) никогда в нее не играл. но если что ты знаешь как меня найти;) помогу чем смогу:good:

lupus 15.08.2016 16:44

Это та самая игра, которая должна была выйти на psv в 2014, но была отменена.
Единственная из коммерческих (хоть и не выпущенная официально), которую можно запустить через HENkaku.

Re-Education 15.08.2016 16:56

Ну, у меня виты нет так что тестить не смогу. смогу только разве помочь с переводом или еще чем то)

riku.kh3 15.08.2016 16:58

Выходила она на Виту в Америке:
http://www.gamefaqs.com/vita/874389-...s-kingdom/data

А еще:
http://www.zoneofgames.ru/forum/inde...howtopic=37105

lupus 15.08.2016 17:14

Немного не так выразился. Дорелизный дамп.
Тему на ZoG видел, судя по статистике нотабеноида, до моих сегодняшних правок, перевод не трогали с декабря прошлого года...
В общем, на данный момент нужна помощь с написанием софта для текста (формат довольно простой).
В идеале, ещё бы конвертер графики в понятный для редактирования формат и обратно, т.к. всё, что я нашёл в сети готового умеет только в png конвертить и, но с некоторыми файлами не справляется.

riku.kh3 15.08.2016 18:45

Мне кажется это финальный билд, раз он даже с трофеями. Да и по размеру почти как в Сторе.

lupus 15.08.2016 18:54

Возможно. Я пошёл примерно половину игры, пока проблем не встречал.

lupus 16.08.2016 11:52

С текстом, кажется, разобрался:
https://instagram.com/p/BJKdiETjmtA/
Осталась графика...

Artlighter 17.08.2016 19:36

Подскажите, я правильно понял, что для редактирования текста нужно потрошить папку "ux0:app/[game_title]?
И еще один вопросик - чем распаковывать файлы игры, пользоваться софтом SDK?

lupus 17.08.2016 20:58

Насчёт папки - всё верно.
Касательно сдк - в нём есть софт для работы с некоторыми проприетарными форматами, которые не встречаются в этой игре.

Разработчики wayforward использовали собственные алгоритмы сжатия (софт для распаковки/упаковки нашёлся в сети), хоанения графики (формат, частично, разобран и можно сдампить некоторые изображения, но обратную уонвертацию, пока, никто не осилил) и текста.

Формат лангпака очень простой: сперва идёт блок четырёхбайтных поинтеров, разделённых четырьмя байтами 0х00, затем - блок текста. Адрес начала каждой строки всегда кратен 8. Кодировка UTF-8.

Как-то так.

ErikPshat 18.08.2016 01:24

lupus, что-то в шапке инфы 0, хотя бы скриншотик игры повесил бы. В PSN с горем пополам нашёл страничку: https://store.playstation.com/#!/en-...VENTURETIMEPAK
Где скачать или от PS3 взять, или фиг поймёшь - тоже никакой информации.
Нарыл в инете только одну ссылку: http://www.mediafire.com/?75d5bpdigc18b16 и зеркало: https://yadi.sk/d/c0Dkhj8Pu3aC7

Тоже хотелось хоть краем глаза взглянуть на шрифты, да на языки с графикой. Делать нефиг, скучно..., а тут тема... пустая.

lupus 18.08.2016 02:00

Эрик, ссылка на mediafire - тот самый дамп.
.VPK - простой zip-архив, в котором некриптованныя версия игры. Шрифты (.ttf, .otf) и скрипт лежат в glabal.pak, софт для его разборки гуглится достаточно легко.
Графика в формате .anb, судя по тому, что удалось накопать, это некая модификация gxt1, что-то типа dds.

Мной тема задумывалась, скорее, как информирующая о самом факте возможности перевода и его прогрессе, поэтому и не заморачивался с полным описанием методик препарирования и т.д. Накидал в общих чертах, раз уж спросили.

На данный момент переведено не так кж много:
- имена персонажей (содрал с русскоязычной вики процентов 80, остальное - полёт моей фантазии)
- меню и системные сообщения
- диалоги до прощания с первой принцессой.

Если тут есть желающие, я могу выложить текущую сборку для тестов, возможно будут отловлены какие-то баги/неточности/опечатки/ошибки.

ErikPshat 18.08.2016 03:46

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1104458)
На данный момент переведено не так кж много:

Ну текст я уже перевёл: https://github.com/artlavrov/adventu.../master/ru.txt :)
Там же нашёл ltbtools - WayForward Engine text resource packer.
Unpacker/Packer for PAK-files
lzc_decrypt_v0.3 и lzc_decrypt_v2 - a tool for decompressing WayForward LZC-compressed .anb files

Ну это просто ссылки по теме, чтобы были.

lupus 18.08.2016 04:31

Это текст другой части игры ;)

ErikPshat 18.08.2016 06:28

lupus, ну в принципе тут уже всё почти раскладывается.
  • Шрифт есть, можно подсунуть свой TTF.
  • Пакер-анпакер PAK-файлов работает.
  • Текст легко и быстро извлекается из localization.ltb, и обратно портируется через утилиту Питона.
С форматом *.anb действительно не совсем понятно, куча архивных кусков WFLZ в одном файле. Видимо куски картинки перемешаны, как пазлы. Интересно, как выглядет на Вите. Такое впечатление, что это анимация, как в GIF.

lupus 18.08.2016 07:05

С софтом, кроме графики, у меня проблем нет.
Что касается .anb - найду где-то описание формата (встречал в сети), графика действительно порезана на куски, якобы для оптимизации...

А текст перевожу, неспешно.

ErikPshat 20.08.2016 03:59

Вложений: 1
lupus, руки чешутся по поводу anb-формата...
Там собственно структура не сложная. Думаю вручную собрать картинку не составит труда, но муторно. Проще найти программиста и автоматизировать процесс. Или, даже можно самому, с помощью утилиты Knife ножичка, самому составить скрипт батника и всё склеить.

Формат ANB:
  • 0x00 - Header Size.
  • 0x08 - Количество контейнеров ZLFW
  • 0x0C - ? наверное у всех 01.
  • 0x18 - указатель на смещение, где записана позиция, где записаны техданные (размером 0x20, после чего записано смещение на палитру?).
  • 0x20 - указатель на смещение, где записана позиция, откуда начинается Header 74B52036 контейнеров ZLFW.
Header 74B52036: - возможно определяет порядок укладки контейнеров ZLFW, например 03,00,02,01,05,04.
  • 74B52036 - Magik
  • 0x04 - количество чанков.
  • 0x10 - указатель на позицию первого чанка (4 байта).
  • Через 4 нулевых байта - указатель на позицию последующего чанка.
  • Каждый чанк указывает порядковый номер контейнера и следом видимо ID картинки.
Контейнер ZLFW:
  • 5A4C4657 - Magik LZFW.
  • 0x04 - размер контейнера
  • 0x08 - ?
  • 0x0C - количество архивов WFLZ в контейнере. Например, 0x12 = 18 штук.
  • 0x10 - указатель на позицию первого архива WFLZ (от начала контейнера).
  • Последующие 4 байта - указатель на позицию последующего архива WFLZ (от начала контейнера).
Архив WFLZ
  • Тут думаю расписывать нет необходимости. Для его разархивации есть утилита wfLZEx.

P.S. Во вложении, для тренировки, все *.anb файлы из global.pak.


Текущее время: 16:07. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.