PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация софта для PS Vita (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=396)
-   -   Русская версия MaiDumpTool (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=106386)

ErikPshat 02.10.2016 14:37

Русская версия MaiDumpTool
 
Вложений: 6



Русская версия MaiDumpTool

Вложение 11904
Инструкция:
  1. Рапакуйте китайский VPK с помощью 7-Zip правой кнопкой 7-Zip -> Распаковать в "Название_Папки\"
  2. Киньте данный патч в извлечённую папку.
  3. Запустите патч и нажмите кнопку PATCH.
  4. Забирайте готовый MaiDumpTool_x_rus.vpk и устанавливайте на PS Vita.
При желании, вы можете поменять шрифт на более жирный, для этого, зайдите через VitaShell в корневую папку установленной программы, поменяйте название файла font.pgf на любое другое, например font_small.pgf, а название второго шрифта font_bold.pgf переименуйте, как font.pgf.

Так же, вы можете поменять бэкграунд программы, для этого, скачайте из вложения архив back.mai.zip, разархивируйте и закиньте файл back.mai в корневую папку установленной программы, предварительно переименовав по другому находящийся там аналогичный файл.

Цитата:

Внимание! Некоторые антивирусы, в частности защитник Windows, могут ругаться на патчер и не давать скачивать, в виду того, что патчер - такая злостная программа, которая умеет патчить другие файлы и изменять их содержимое. Отключите антивирус на момент скачивания и пропатчивания.



Огромная благодарность xetrin, osaul4ik, lbvrf090 за помощь, советы и бесконечное количество тестов.
И всем остальным, кто принимал участие в теме.





akela1979 03.10.2016 12:58

Цитата:

Сообщение от https://vk.com/wall-36581302_90384
Нажмите для увеличения
Нажмите для увеличения


[Сцена PS Vita] Обновление дампера MaiDumpTool v233.2z10 (Русская версия) by pipindor666

Участник паблика "PlayStation Hack" и сообщества "HENkaku" под ником pipindor666 релизит русскую версию инструмента MaiDumpTool v233.2z10

Изменения:

Режим ожидания автоматически отключается во время сброса дампа.
Автоматическое сканирование на наличие вредоносного кода во время установки игры (больше вирусы не пройдут)!
Добавлен режим 2z2 версии Mode 5 (>Mode6).

Скачать: https://www.pspx.ru/forum/attachment....chmentid=11790

Автор русского текста: pipindor666 https://vk.com/andreypavlov86


ErikPshat 03.10.2016 15:56

akela1979, хе-хе, а зачем он перевёл название папки UX0:/АДДКОНТ и UX0:/АДДКОНТ_МАИ? Разве такие папки существуют? :D

Yoti 03.10.2016 16:06

ErikPshat,
зато шрифт приятный.

akela1979 03.10.2016 16:38

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105873)
akela1979, хе-хе, а зачем он перевёл название папки UX0:/АДДКОНТ и UX0:/АДДКОНТ_МАИ? Разве такие папки существуют? :D

Думаю это его первый перевод, иначе и я этого объяснить не могу. :D

xetrin 04.10.2016 12:44

Извините, что не по теме, но интересно... А есть ли какая прога или статья по декриптовке bin файлов с SCE. Ведь pipindor666 декрипнул его как-то, чтобы перевести. Подскажите, великие гуру))

ErikPshat 04.10.2016 15:51

xertin, ну так ведь эту хомку же не Sony выпустила. А это стороннее приложение Homebrew. Поэтому оно ведь не зашифровано и поэтому там декриптовать нечего :D
Сам VPK распаковывается переименованием расширения в ZIP или напрямую через 7-ZIP. Потом eboot.bin переводится, там китайские строки заменяются на английские или русские. Вот и всё. Потом обратно зипуешь в VPK и готово.

xertin 04.10.2016 16:20

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105898)
xertin, ну так ведь эту хомку же не Sony выпустила. А это стороннее приложение Homebrew. Поэтому оно ведь не зашифровано и поэтому там декриптовать нечего :D
Сам VPK распаковывается переименованием расширения в ZIP или напрямую через 7-ZIP. Потом eboot.bin переводится, там китайские строки заменяются на английские или русские. Вот и всё. Потом обратно зипуешь в VPK и готово.

Тогда я понял, почему в русской версии вместо норм строк увидел кракозябры в хексе, надо кодеровку сменить попробовать:D Спасибо, теперь всё по полочкам)

ErikPshat 05.10.2016 07:39

Цитата:

Сообщение от Yoti (Сообщение 1105875)
зато шрифт приятный.

Не ты ли приложил руку к этому деянию? :) Посмотрел шрифт, там русские буквы отрисованы вместо английских :D

Цитата:

Сообщение от xertin (Сообщение 1105899)
Тогда я понял, почему в русской версии вместо норм строк увидел кракозябры в хексе, надо кодеровку сменить попробовать Спасибо, теперь всё по полочкам)

Интересно, где у тебя всё по полочкам? Я посмотрел, хоть в какой кодировки ты ничего не увидишь. Там русский перевод чел писал по шпаргалке из нарисованного вместо английского алфавита )))

Yoti 05.10.2016 11:22

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105920)
Не ты ли приложил руку к этому деянию?

Нет, делать мне больше нечего.

xertin 05.10.2016 17:14

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105920)
Интересно, где у тебя всё по полочкам? Я посмотрел, хоть в какой кодировки ты ничего не увидишь. Там русский перевод чел писал по шпаргалке из нарисованного вместо английского алфавита )))

Я в тот же день убедился, что это не так, как я думал) И про шрифт ты посмотрел только сегодня)

lupus 07.10.2016 07:25

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105920)
Там русский перевод чел писал по шпаргалке из нарисованного вместо английского алфавита )))

Рукалицо...
Можно же было кириллицу капсом вместо строчной латиницы отрисовать и оставить оба алфавита. Перевод был бы без всяких "аддконт".

ErikPshat 08.10.2016 06:16

Вложений: 1
А я тут патч-русификатор замутил :)
patch-code
Код:

---START PATCHING---
 
[SEARCH & REPLACE PATCH]
Loading File:
C:\Users\ErikPshat\Desktop\MaiDumpTool\eboot.bin
File patched!
OK
 
[SEARCH & REPLACE PATCH]
Loading File:
C:\Users\ErikPshat\Desktop\MaiDumpTool\dumper\libc.suprx
File patched!
OK
 
[SEARCH & REPLACE PATCH]
Loading File:
C:\Users\ErikPshat\Desktop\MaiDumpTool\dumper_e\sce_module\libc.suprx
File patched!
OK
 
[SEARCH & REPLACE PATCH]
Loading File:
C:\Users\ErikPshat\Desktop\MaiDumpTool\dumper_e\sce_module\libc3.suprx
File patched!
OK
 
[EXPORT FILE]
C:\Users\ErikPshat\Desktop\MaiDumpTool\font.pgf
overwriting existing file
setting file attributes
File Export : OK
OK
 
---PATCHING DONE---


Нужно только сам VPK проверить, будут ли вообще отображаться русские символы.
Есть кто смелый проверить (vpk во вложении)...

xertin 08.10.2016 13:45

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1105971)
А я тут патч-русификатор замутил :)

Нужно только сам VPK проверить, будут ли вообще отображаться русские символы.
Есть кто смелый проверить

Нажмите для увеличения

Как-то так)

ErikPshat 08.10.2016 14:14

Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от xertin (Сообщение 1105979)
Как-то так)

Ну это тоже хороший результат :)
Получается, где-то сидит залочка на 0x7F. Нужно искать в eboot где-то значит.
Шрифт по идее должен работать, на PSP выводит хорошо, там в однобайтной кодировке он нарисован. от 0xC0 по 0xFF.
Вложение 11814
Чорт, без Виты это наверное сложно будет сделать.

lupus 08.10.2016 20:16

Только хотел затестить, а меня, оказывается, опередили.

ErikPshat 08.10.2016 21:01

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1105951)
Рукалицо...
Можно же было кириллицу капсом вместо строчной латиницы отрисовать и оставить оба алфавита. Перевод был бы без всяких "аддконт".

А как же тогда вызовы в текстовых строках: %d %s %x (что я встречал)? Если заменить маленькие буквы английского, тогда эти символы будут иметь другой код.

Жoпамыло... :) Что же теперь делать? Я так старался и сделал универсальный патчер, он бы работал даже с новыми невышедшими версиями.
А патч классный получился, с музыкой :), он заменяет все китайские строчки на русские однобайтные 1251 по стандарту, который у Маи залочен.

P.S. Придётся действительно перекидывать заглавные буквы наверх, обойдя %d %s %x по другим местам или бросить нафиг это дело.

lupus 08.10.2016 21:20

ErikPshat, отрисовать поверх строчной латиницы только недостающую кириллицу и текст вставлять по таблице. Теоретически, ничего не должно поменяться оттого, что ты шрифт перерисуешь, на вывод строк с переменными типа
Код:

%d %s %x
никак не повлияет.

ErikPshat 08.10.2016 21:41

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1105991)
что ты шрифт перерисуешь, на вывод строк с переменными типа
Код: %d %s %x
никак не повлияет.

Ага, понял, то есть в текстовых строках будет абракадабра английская, но эти переменные останутся же на местах. Действительно.
Думаю добъём это дело, а то мне совсем не нравится тот перевод от pipindor666, хотя, зря мы над ним посмеялись ))) работы там действительно немерянно и всё равно мы пришли к его же способу, почти ))). А искать залочку нереально, тем более, что нужно хотя бы знать, что именно искать.

P.S. Переношу разговоры по поводу русификации в раздел "Русификация софта для PS Vita", а то он у нас совсем пустует.

lupus 08.10.2016 23:34

Порой, просто вариантов других нет. В грядущем переводе Tales from Space текст в юникоде, а кириллицу ни в какую не принимает, пришлось её в шрифт вместо европейских "зяблов" пихать и парсить текст по таблице перед вставкой.
Если надо, есть готовый парсер для этих целей.

ErikPshat 09.10.2016 00:51

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1105995)
Если надо, есть готовый парсер для этих целей.

Ну в принципе у меня есть парсер от riku.kh3, из темы по Принцу, там как раз буквы по составленной таблице заменяются.
У меня проект готовый, правда все строки забиты в патчере в 16-ричном виде, как Search and Replace.
Нужно просто переместить буквы в шрифте куда надо и пропарсить буквы. А ещё английские маленькие переварить в большие.

А ты патчер-то зацени, как он тебе?

lupus 09.10.2016 01:19

Я, обычно, с планшика или телефона сижу, как до компа доберусь - надо не забыть ;)

riku.kh3 09.10.2016 02:34

Оно не на китайском разве в оригинале? Там на 100 русских алфавитов должно быть места.

lupus 09.10.2016 02:42

Точно, в шифт-джис кириллица должна быть, но отступы между символами большие...

ErikPshat 09.10.2016 02:55

riku.kh3, ну конечно речь идёт о китайском, с прицелом на новые версии. Там алфавита на 3,5 Мб ))), только места для однобайта всего 127 символов, даже меньше, от 0x20 по 0x7F. Если писать двумя байтами, а там UTF-8, тогда пару русских слов не вместится в ограниченное пространство. Да, по-китайски там тоже всё пишется двумя байтами, однако у них часто выходит один символ - целое предложение.

И в английском переводе встречаются сокращения, например, (p.support) - (plugins support). Поэтому, как ни удивительно, русское предложение часто не помещается вместо китайского. Я даже в однобайте ломаю голову, как подобрать короткое предложение вместо китайского, а если двубайтом, то тут вообще *опа.

riku.kh3 09.10.2016 04:19

Так если не влезает надо в другое место строки переносить. На примере MaiDumpTool_V233.2zEx_eng.zip, строка 'Extract the game and decrypt eboot (incl. suprx)':
Нажмите для увеличения
Нажмите для увеличения
Нажмите для увеличения

В итоге в eboot.bin это получается E4EE-E4F5.

ErikPshat 09.10.2016 07:57

Вложений: 1
riku.kh3, ну в итоге ты всё-таки предлагаешь по русски писать в однобайте, как пишут англичане? Потому что в двубайте придётся на все 150 строк искать место для MOV.

Для проверки шрифтов сделал тестовую сборку, проверьте плиз кто-нибудь со скриншотом...

xertin 10.10.2016 02:34

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1106007)
Для проверки шрифтов сделал тестовую сборку, проверьте плиз кто-нибудь со скриншотом...

Теперь вот так:
Нажмите для увеличения

ErikPshat 11.10.2016 07:47

Вложений: 2
xertin, спасибо большое!!! Теперь хоть достоверно известно, какие символы выдотся от 0x20 по 0xFF.

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1105991)
%d %s %x

А как же будут выводится из этих переменных пути к папкам и файлам? Если заменять маленькие буквы английского, то там будет ппц абракадабра из заглавных русских символов :)

Сделал со 100% совпадением создавать PARAM.SFO командой:
  • vita-mksfoex.exe -d PARENTAL_LEVEL=0 -s APP_VER=00.00 -s TITLE_ID=MAIM00001 MaiDumpTool param.sfo
Теперь у меня ещё проблема собирать автоматом VPK. Никак не могу догнать, как туда запихать [пустую папку].
Вот скрипт собирает распакованный VPK, но без пустой папки [dumper_e/mai]:
Код:

vita-pack-vpk -s param.sfo -b eboot.bin -a back.mai=back.mai -a eboot.bin_bak=eboot.bin_bak -a font.pgf=font.pgf -a hoshi.mai=hoshi.mai -a v_inj_game.bin=v_inj_game.bin -a dumper/eboot.bin=dumper/eboot.bin -a dumper/game_id.txt=dumper/game_id.txt -a dumper/game_manual_plugin.rco=dumper/game_manual_plugin.rco -a dumper/libc.suprx=dumper/libc.suprx -a dumper/bak/0param.sfo=dumper/bak/0param.sfo -a dumper/bak/param.sfo=dumper/bak/param.sfo -a dumper/sce_sys/icon0.png=dumper/sce_sys/icon0.png -a dumper/sce_sys/param.sfo=dumper/sce_sys/param.sfo -a dumper/sce_sys/pic0.png=dumper/sce_sys/pic0.png -a dumper_e/step.mai.0=dumper_e/step.mai.0 -a dumper_e/ext/apputil.suprx=dumper_e/ext/apputil.suprx -a dumper_e/ext/libshellsvc.suprx=dumper_e/ext/libshellsvc.suprx -a dumper_e/mai=dumper_e/mai -a dumper_e/sce_module/libc.suprx=dumper_e/sce_module/libc.suprx -a dumper_e/sce_module/libc3.suprx=dumper_e/sce_module/libc3.suprx -a dumper_e/sce_sys/param.sfo=dumper_e/sce_sys/param.sfo -a dumper_e/sce_sys/package/head.bin=dumper_e/sce_sys/package/head.bin -a dumper_e/sce_sys/package/work.bin=dumper_e/sce_sys/package/work.bin -a mai_moe/mai.suprx=mai_moe/mai.suprx -a mai_vv/libc.suprx=mai_vv/libc.suprx -a sce_sys/icon0.png=sce_sys/icon0.png -a sce_sys/livearea/contents/bg0.png=sce_sys/livearea/contents/bg0.png -a sce_sys/livearea/contents/gate.png=sce_sys/livearea/contents/gate.png -a sce_sys/livearea/contents/template.xml=sce_sys/livearea/contents/template.xml MaiDumpTool_RU.vpk

Но если я туда пытаюсь добавить пустую папку (-a dumper_e/mai=dumper_e/mai), то прога vita-pack-vpk.exe крашится. А эта папка почему-то пустая у китайского VPK. Кто-нибудь знает, какой синтаксис, чтобы добавлять пустую папку?
Если что, утилиты лежат здесь: C:\PSDK3v3\MinGW\msys\1.0\local\vitasdk\bin или во вложении.

xetrin 11.10.2016 09:43

ErikPshat, это конечно секс, но запакуй в обычный зип-архив, переименовав его соответственно в vpk и потом перепаковать в vpktool. Сам попробовать не смогу, так как сейчас на работе и на компе стоит хрюша)
P. S. Это моё мнение и я бы сам попробовал. Если я неправильно понял или предложил чушь, поправьте меня)

ErikPshat 11.10.2016 10:10

Цитата:

Сообщение от xertin (Сообщение 1106053)
Это конечно секс, но запакуй в обычный зип-архив, переименовав его соответственно в vpk и потом перепаковать в vpktool.

Не-е-е, такой вариант не катит. Я же делаю красивый патчер. И мне надо, чтобы он без всяких телодвижений сразу пропатчил игру: русифицировал, а потом бы сам собирал в VPK. Это же нужно для того, когда меня не будет на другом конце света :) не для себя же делаю патчер, а некоторые ведь дяди даже не умеют архивировать кучу файлов в ZIP :muxaxa:

Можно конечно написать батник, добавить 7-Zip и через консольные команды архивировать всю папку. Но зачем, если есть официальная тулза из Vita SDK, которой все разработчики этих самых приложений собирают VPK. Ну у меня уже всё собрано и работает замечалельно. Я немного схитрил. Т.к. тулза отказывается собирать в VPK пустую папку, патчер будет просто создавать в ней текстовик на пару строчек текста, тогда утилита отлично создаёт папку с текстовиком внутри и пакует в VPK. Думаю никому не помешает маленький текстовой файл внутри этой папки.

ErikPshat 22.10.2016 11:12


Arial Narrow
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Calibri
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Times New Roman
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Arial
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Tahoma
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Courier New
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Georgia
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Verdana
Съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.
Друг мой эльф! Яшке б свёз птиц южных чащ!
В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!


Yoti 22.10.2016 15:18

ErikPshat,
съешь ещё этих мягких французских булок да выпей чаю.

lupus 22.10.2016 18:26

Можно ещё шрифт Roboto попробовать, там есть варианты с узкими символами.

ErikPshat 26.10.2016 15:38

Вложений: 4
  1. Итак, сначала была головная боль из-за того, что старая добрая утилита ttf2pgf делала постоянно одно расстояние между буквами.
    Цитата:

    TTF2PGF R3 - (c) 2006 Stanislaw Skowronek / Skylark
    usage: ttf2pgf <source.ttf> <dest.pgf> [<face-options> [<shadow-options> [<preview-bmp>]]]
    Она вообще никакими настройками не изменяет расстояние между буквами. То есть, сами буквы в квадрате можно делать больше/меньше/толще/тоньше/c тенями/без теней, но квадрат буквы всегда остаётся неизменным, а значит и расстояние. Как бы я не делал шрифт мельче, всё равно длина строки оставалась неизменной:
  2. Потом я нашёл утилиту в исходниках на PPSSPP и там есть компактный шрифт Roboto-Condensed.ttf (на заметку).
    скомпилированную утилиту ttf2pgf можно скачать отсюда, там же все остальные. В принципе, по своим функциям и богатству настроек она схожа с предыдущей, только я не нашёл, как использовать тени, но она конвертит вполне правильно, с правильными отступами между буквами, т.е. берёт отступы, как ц оригинала TTF. Теперь головная боль, как увеличить интервал :), потому что в предыдущих махинациях со старым конвертером, я его уменьшал в самом TTF:
  3. Ещё одна утилита tpunix pgftool. В ней вообще нет никаких настроек, нельзя при конвертировании выставить жирность, размер, тени и прочую лабуду. То есть, она конвертит напрямую из TTF. Зато в ней есть хорошая функция - это подсовывать ей unicode_list с выборочным списком только тех символов, которые нужно добавить в PGF. Получается, все лишние символы можно на лету выкинуть.

ErikPshat 30.10.2016 13:51

Ну всё, в шапке готовый законченный релиз!

Огромная благодарность отзывчивым людям, которые не ленились и всё это время мне помогали в продвижении Ps Vita сцены!!!
Это xetrin, osaul4ik, lbvrf090. БОЛЬШОЕ спасибо вам за помощь, советы и бесконечное количество тестов.

Господа, пробуйте и отписывайтесь об ошибках и недочётах если что...

lupus 31.10.2016 12:56

Помню, я тоже намаялся с конвертацией pgf, когда переносили перевод FFIII на psp - нужен был компактный шрифт, чтобы минимизировать возможные сокращения в инвентаре и прочих менюшках, который, при этом, оставался бы читабельным. Тогда со шрифтом Roboto знаком не был, да и появился он, вроде, не так давно, с одной из версий андроида. Кажется, выбор пал на Arial Narrow.
Надо бы поднять папку проекта, посмотреть, чем я конвертил.

Весь софт, кстати, выкладывал здесь:
http://www.romhacking.net/utilities/1075/
Но, в описании нет ни слова про шрифты и работу с ними...

ErikPshat 31.10.2016 18:06

Цитата:

Сообщение от lupus (Сообщение 1106427)
Кажется, выбор пал на Arial Narrow.

Да, я именно его использовал. В принципе он самый компактный по ширине из классических и вменяемых (официально называется полууплотнённый).
На самом деле все косяки с ранней утилитой ttf2pgf, которая для PSP делала всегда хорошие шрифты, а тут я столкнулся с проблемой, что расстояние между буквами постоянно выдерживалось одинаковым. Всё решила утилита tpunix pgftool, она берёт напрямую оригинальные настройки шрифта, так что можно было брать даже широкие шрифты.

pipindor 02.11.2016 14:48

Ахахах))) Всем привет. Смотрю, простебали меня и мой перевод)))
На самом деле, очень не хотелось вникать вообще во всю структуру, да и особых знаний всего этого у меня нет, байты и прочяя лабуда, давно я от всего этого отошел уже... Просто самым быстрым и простым вариантом было заменить русс на англ символы, и вручную выправить весь текст через блокнот умещаясь ровно в кол-во симвлов, было конечно ппц как не весело это все делать, но всё же, за 2 часа гемороя я справился с этим. Да и шрифт любой делается намного проще прогой ttf2pgf , в которой можно спокойно прописать отступ между символами и размер букв ))
А так, молодцы, что заморочились так капитально и запилили уже красивый годный вариант!

ErikPshat 02.11.2016 15:46

Цитата:

Сообщение от pipindor (Сообщение 1106505)
Да и шрифт любой делается намного проще прогой ttf2pgf , в которой можно спокойно прописать отступ между символами и размер букв ))

Ну, как ты понимаешь, мы же тут с PGF не впервой встречаемся. Для PSP постоянно шрифты конвертили разные всякие именно этой тулзой: ttf2pgf (посмотри дату создания темы).
А здесь ты ошибаешься. Да, в командах можно выставлять размер шрифта, его ширину, расстояние между буквами, наклон, жирность. И на PSP это вроде бы отлично показывает, как было задумано.
Но на Вита, вернее в этом приложении, я делал сначала стандартный шрифт, но строчки не поместились. Потом я уменьшил шрифт и расстояние между буквами, ну и снова строчки по длине такими же и остались, хотя шрифт стал меньше и тоньше. Затем сделал всё по минимуму, однако на расстояние между символов никак не повлияло.
Тут такое дело, что у каждой буквы имеется свой как бы виртуальный квадрат. Так вот, этими настройками внутри этого квадрата символы уменьшаются, увеличиваются, наклоняются, делаются жирными, но сам виртуальный КВАДРАТ каждой буквы всегда остаётся одним и тем же.

Я бы тоже за 2 часа мог бы всё сделать, если бы я держал бы в руках Виту, но у меня нету Виты :) Поэтому, когда я изменяю один раз шрифт, то я прошу кого-то проверить и показать результат. Тот человек-тестер заходит на следующий день на форум и выкладывает результат. Потом я на последующий день захожу на форум и смотрю результат. Тут же произвожу коррекцию и снова отправляю на тестирование. На следующий день или даже через день, я получаю ответ. Вот и получается, что то, что можно было делать и тут же проверять, затягивалось на недели :)

Ну это по твоей вине нам пришлось тут поковыряться :D

P.S. Чуть попозжа немного доделаю перевод и его можно будет скачать через обновление, чтобы стыдно не было за слова "ебyт" и ещё кое-где есть помарки )))


Текущее время: 22:17. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.