Просмотр полной версии : Перевод Adventure Time: The Secret of the Nameless Kingdom
11597
Прогресс перевода:
Шрифт для диалогов - 100%
Перевод текста - 100%
Редактирование текста - 50%
Графика - ?
Что из софта есть:
программа для распаковки/упаковки .pak
программа для выемки/вставки текста .ltb
программа для выемки/вставки графики .anb (в процессе тестирования)
Скриншот:
https://instagram.com/p/BJIQhMVjnCZ/
Re-Education
15.08.2016, 15:59
lupus, нужны переводчики? если да то я могу взяться за перевод.;)
Переводчики нужны. Мной, пока, текст не вынут.
Очень желательно, чтобы переводящий был знаком с сериалом и его вселенной.
Теоретически, потом перевод можно будет перенести на другие платформы.
Re-Education
15.08.2016, 16:40
Очень желательно, чтобы переводящий был знаком с сериалом и его вселенной.
О_о..я даже понятия не имею что это за игра) никогда в нее не играл. но если что ты знаешь как меня найти;) помогу чем смогу:good:
Это та самая игра, которая должна была выйти на psv в 2014, но была отменена.
Единственная из коммерческих (хоть и не выпущенная официально), которую можно запустить через HENkaku.
Re-Education
15.08.2016, 16:56
Ну, у меня виты нет так что тестить не смогу. смогу только разве помочь с переводом или еще чем то)
riku.kh3
15.08.2016, 16:58
Выходила она на Виту в Америке:
http://www.gamefaqs.com/vita/874389-adventure-time-the-secret-of-the-nameless-kingdom/data
А еще:
http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?showtopic=37105
Немного не так выразился. Дорелизный дамп.
Тему на ZoG видел, судя по статистике нотабеноида, до моих сегодняшних правок, перевод не трогали с декабря прошлого года...
В общем, на данный момент нужна помощь с написанием софта для текста (формат довольно простой).
В идеале, ещё бы конвертер графики в понятный для редактирования формат и обратно, т.к. всё, что я нашёл в сети готового умеет только в png конвертить и, но с некоторыми файлами не справляется.
riku.kh3
15.08.2016, 18:45
Мне кажется это финальный билд, раз он даже с трофеями. Да и по размеру почти как в Сторе.
Возможно. Я пошёл примерно половину игры, пока проблем не встречал.
С текстом, кажется, разобрался:
https://instagram.com/p/BJKdiETjmtA/
Осталась графика...
Artlighter
17.08.2016, 19:36
Подскажите, я правильно понял, что для редактирования текста нужно потрошить папку "ux0:app/[game_title]?
И еще один вопросик - чем распаковывать файлы игры, пользоваться софтом SDK?
Насчёт папки - всё верно.
Касательно сдк - в нём есть софт для работы с некоторыми проприетарными форматами, которые не встречаются в этой игре.
Разработчики wayforward использовали собственные алгоритмы сжатия (софт для распаковки/упаковки нашёлся в сети), хоанения графики (формат, частично, разобран и можно сдампить некоторые изображения, но обратную уонвертацию, пока, никто не осилил) и текста.
Формат лангпака очень простой: сперва идёт блок четырёхбайтных поинтеров, разделённых четырьмя байтами 0х00, затем - блок текста. Адрес начала каждой строки всегда кратен 8. Кодировка UTF-8.
Как-то так.
ErikPshat
18.08.2016, 01:24
lupus, что-то в шапке инфы 0, хотя бы скриншотик игры повесил бы. В PSN с горем пополам нашёл страничку: https://store.playstation.com/#!/en-us/games/adventure-time-the-secret-of-the-nameless-kingdom/cid=UP2089-PCSE00582_00-ADVENTURETIMEPAK
Где скачать или от PS3 взять, или фиг поймёшь - тоже никакой информации.
Нарыл в инете только одну ссылку: http://www.mediafire.com/?75d5bpdigc18b16 и зеркало: https://yadi.sk/d/c0Dkhj8Pu3aC7
Тоже хотелось хоть краем глаза взглянуть на шрифты, да на языки с графикой. Делать нефиг, скучно..., а тут тема... пустая.
Эрик, ссылка на mediafire - тот самый дамп.
.VPK - простой zip-архив, в котором некриптованныя версия игры. Шрифты (.ttf, .otf) и скрипт лежат в glabal.pak, софт для его разборки гуглится достаточно легко.
Графика в формате .anb, судя по тому, что удалось накопать, это некая модификация gxt1, что-то типа dds.
Мной тема задумывалась, скорее, как информирующая о самом факте возможности перевода и его прогрессе, поэтому и не заморачивался с полным описанием методик препарирования и т.д. Накидал в общих чертах, раз уж спросили.
На данный момент переведено не так кж много:
- имена персонажей (содрал с русскоязычной вики процентов 80, остальное - полёт моей фантазии)
- меню и системные сообщения
- диалоги до прощания с первой принцессой.
Если тут есть желающие, я могу выложить текущую сборку для тестов, возможно будут отловлены какие-то баги/неточности/опечатки/ошибки.
ErikPshat
18.08.2016, 03:46
На данный момент переведено не так кж много:
Ну текст я уже перевёл: https://github.com/artlavrov/adventuretime-rus/blob/master/ru.txt :)
Там же (https://github.com/artlavrov/adventuretime-rus) нашёл ltbtools - WayForward Engine text resource packer.
Unpacker/Packer (http://games-gen.com/soft/DuckTalesTools.exe) for PAK-files
lzc_decrypt_v0.3 (https://dl.dropboxusercontent.com/u/31816885/junk/lzc_decrypt0.3.zip) и lzc_decrypt_v2 (https://dl.dropboxusercontent.com/u/31816885/junk/lzc_decrypt2.zip) - a tool for decompressing WayForward LZC-compressed .anb files
Ну это просто ссылки по теме, чтобы были.
Это текст другой части игры ;)
ErikPshat
18.08.2016, 06:28
lupus, ну в принципе тут уже всё почти раскладывается.
Шрифт есть, можно подсунуть свой TTF.
Пакер-анпакер PAK-файлов работает.
Текст легко и быстро извлекается из localization.ltb, и обратно портируется через утилиту Питона.
С форматом *.anb действительно не совсем понятно, куча архивных кусков WFLZ в одном файле. Видимо куски картинки перемешаны, как пазлы. Интересно, как выглядет на Вите. Такое впечатление, что это анимация, как в GIF.
С софтом, кроме графики, у меня проблем нет.
Что касается .anb - найду где-то описание формата (встречал в сети), графика действительно порезана на куски, якобы для оптимизации...
А текст перевожу, неспешно.
ErikPshat
20.08.2016, 03:59
lupus, руки чешутся по поводу anb-формата...
Там собственно структура не сложная. Думаю вручную собрать картинку не составит труда, но муторно. Проще найти программиста и автоматизировать процесс. Или, даже можно самому, с помощью утилиты Knife ножичка, самому составить скрипт батника и всё склеить.
Формат ANB:
0x00 - Header Size.
0x08 - Количество контейнеров ZLFW
0x0C - ? наверное у всех 01.
0x18 - указатель на смещение, где записана позиция, где записаны техданные (размером 0x20, после чего записано смещение на палитру?).
0x20 - указатель на смещение, где записана позиция, откуда начинается Header 74B52036 контейнеров ZLFW.
Header 74B52036: - возможно определяет порядок укладки контейнеров ZLFW, например 03,00,02,01,05,04.
74B52036 - Magik
0x04 - количество чанков.
0x10 - указатель на позицию первого чанка (4 байта).
Через 4 нулевых байта - указатель на позицию последующего чанка.
Каждый чанк указывает порядковый номер контейнера и следом видимо ID картинки.
Контейнер ZLFW:
5A4C4657 - Magik LZFW.
0x04 - размер контейнера
0x08 - ?
0x0C - количество архивов WFLZ в контейнере. Например, 0x12 = 18 штук.
0x10 - указатель на позицию первого архива WFLZ (от начала контейнера).
Последующие 4 байта - указатель на позицию последующего архива WFLZ (от начала контейнера).
Архив WFLZ
Тут думаю расписывать нет необходимости. Для его разархивации есть утилита wfLZEx.
P.S. Во вложении, для тренировки, все *.anb файлы из global.pak.
riku.kh3
20.08.2016, 19:35
В исходниках wfLZEx есть готовый код для сжатия, он просто незадействован. Но это вам надо кого-то, кто на C++ пишет.
А можно чуть подробней? Чтобы можно было объяснить тому, кого просить буду.
И, да, он не всю графику корректно вынимал...
riku.kh3
20.08.2016, 23:05
https://github.com/meh2481/wfLZEx/blob/master/wfLZ.cpp
Процедуры wfLZ_CompressFast на 160 строке и wfLZ_Compress на 299.
Запилил проект на ноте, текущий прогресс ~40%
Желающие присоединиться, заглядывайте: http://notabenoid.org/book/65551
Re-Education
27.08.2016, 00:16
Запилил проект на ноте, текущий прогресс ~40%
Желающие присоединиться, заглядывайте: http://notabenoid.org/book/65551
А как туда зайти, если не могу зарегистрироваться там?
Artlighter
27.08.2016, 00:19
А как туда зайти, если не могу зарегистрироваться там?
В ВК есть паблик https://vk.com/notabenoid
Почитай там (есть несколько вариантов получения приглашения)
Я на инвайты пока не наработал :(
Выдавать, к сожалению, не могу.
ErikPshat
27.08.2016, 00:48
Я на инвайты пока не наработал :(
Выдавать, к сожалению, не могу.
Но зато у тебя есть же доступ туда.
Так что ты можешь потихонечку стырить оттуда и принести сюда :D тем более, что это вроде твоя же работа?
P.S. Можно просто прощупать поляну по ссылке http://opennota.duckdns.org:1337
Или тырить аккаунты по базам: http://rgho.st/tags/%D0%B0%D0%BA%D0%BA%D0%B0%D1%83%D0%BD%D1%82%D1%8B
Как правило, многие используют одни и те же ники и пароли, как в Стиме, так и в почте, и в Нотабеноиде :)
ErikPshat, хочешь, дам тебе свой логин и пасс от ноты, пощупаешь ;)
Я сейчас с телефона и планшета - совсем не удобно.
ErikPshat
27.08.2016, 01:30
lupus, да я шучу. Конечно же это твоё право распоряжаться своими ресурсами.
Я наверняка всё равно не буду заниматься этим делом, старый стал и ворчливый, голова болит от всяких напряжений :)
Лучше это..., если потребуется какая-то реальная помощь что-нибудь поковырять, так обращайся, я всегда постараюсь помочь, по мере возможностей...
ErikPshat, если есть в руках живая вита с хенкакой, то я бы не отказался от помощи с Gravity Rush. Это, пожалуй, та игра, ради возможности перевода которой, я ждал взлома виты. Большинство интересных мне игр, пока хватало времени играть, я и так купил. Пиратку из-за этого и ждал.
ErikPshat
27.08.2016, 03:21
lupus, не, Виты нету, да и мои дети не проявляют никакого интереса к этой консоли.
Поэтому я в этом разделе особо не в теме.
Gravity Rush
Ага, нашёл: http://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=92102&highlight=Gravity+Rush
Так создай тему по переводу. И всем миром подтянемся. Кто ресурсы достанет, кто их расхачит, кто-то где-то инструменты надыбает, а кто-то переведёт. Ну как обычно это делается, с миру по нитке.
Формально, со сборкой/разборкой проблем нет. Игра, даже запускается с пересобранными ресурсами, но изменений не вижу...
Решил отложить до тех пор, пока не вывалят способ запуска дампов, это сильно упростит тестирование.
ErikPshat
27.08.2016, 04:08
Игра, даже запускается с пересобранными ресурсами, но изменений не вижу...
А, помню был разговор. Я так понимаю, что игра куда-то кэширует свои ресурсы.
Перевод текста близок к 100%, после вычитки начнём тестирование. Желающие принять участие, могут оставлять заявки в этой теме.
Вопрос с конвертированием графики всё ещё актуален.
ErikPshat
30.08.2016, 09:09
lupus, вот здесь нашёл какую-то тулзу: GXTConvert v0.6 (https://github.com/xdanieldzd/GXTConvert)
Скачать можно в секции Releases (https://github.com/xdanieldzd/GXTConvert/releases)
GXTConvert is a somewhat rudimentary converter for GXT-format textures used by games for the PlayStation Vita. It is written in C# and based on the .NET Framework.
GXTConvert is currently only receiving limited maintenance. Please see the Scarlet project for a more generic set of libraries and a sample converter application to convert various game or console image formats to PNG, including GXT.
Gravity Rush (*.gxt)
Перевод текста близок к 100%, после вычитки начнём тестирование. Желающие принять участие, могут оставлять заявки в этой теме.
Вопрос с конвертированием графики всё ещё актуален.
виты нет, есть PS3, ресурсы похожи, надеюсь инструментарий подойдет для локализации
Отлично, если можешь, скинь мне global.pak из игры, проверим на совместимость. Склонен думать, что заведётся.
Отлично, если можешь, скинь мне global.pak из игры, проверим на совместимость. Склонен думать, что заведётся.
https://mega.nz/#!AgkAQR7Z
http://s015.radikal.ru/i330/1608/ed/4527fe5d9187.png (http://radikal.ru/big/4dc05e0876dc441485769a867a99745c)
заголовки отзеркалены, видимо из за этого софтина DuckTalesTools.exe не может открыть
Derrik_Gotu
31.08.2016, 20:20
Я хочу на тестирование :)
заголовки отзеркалены, видимо из за этого софтина DuckTalesTools.exe не может открыть
Тогда, будем просить кого-то модифицировать ту софтинку: https://github.com/artlavrov/paktools
благо, добрый человек сырцы оставил.
ErikPshat
31.08.2016, 22:36
благо, добрый человек сырцы оставил
Думаю будет достаточно в скрипте BMS wf_unpak.bms поменять в шапке параметр endian little на endian big
И этот скрипт по-идее должен отдельно работать совместно с софтиной QuickBMS (http://aluigi.altervista.org/quickbms.htm).
Или искать юзера с установленной Visual Studio.
У QBMS проблемы с обратной вставкой файлов большего размера. Она все файлы по первоначальным адресам пихает.
Думаю будет достаточно в скрипте BMS wf_unpak.bms поменять в шапке параметр endian little на endian big
да скрипт после этого распаковал игровой архив
Попросил знакомого переводчика пробежаться по нашему скрипту и оставить замечания. Получил развёрнутый отчёт и начал "причёсывать". Вчера просмотрел и ~30% текста, попутно внося изменения.
Думаю, ещё пару часов свободного времени и можно будет собрать тестовую версию.
riku.kh3
01.09.2016, 11:08
Программа для распаковки/запаковки PAK:
https://mega.nz/#!KtdygLZK!KXFF3iJEV98K7hxOZjDL3qQOEjKoq6b1lxylsn6V7Ys
По умолчанию использует BigEndian (PS3).
BumbleJake
04.09.2016, 16:06
Я тоже потестировал бы
Сейчас занимаюсь вычиткой текста, исправляю самые явные косяки, опечатки, е/ё. Примерно половина готова. Тестовая сборка будет по окончанию вычитки.
Возможно, к тому времени, мне и для графики софт напишут.
Предварительные сроки - не раньше следующих выходных.
Скорее всего, на ПК версию русик тоже станет.
MetLob помог с софтинкой для графики, сейчас обкатываю её в работе.
Кириллический шрифт, похожий на тот, которым написано "Adventure Time" я нашёл, теперь бы отыскать похожий на тот, который использован в подзаголовке "The Secret of the Nameless Kingdom...", глянуть можно в шапке темы.
Если кто-то подскажет название - буду премного благодарен.
Пример того, как перерисована одна из надписей во вложении.
11598
Этот чем-то похож, но без поддержки кириллицы:
http://allfont.ru/download/carnivalee-freakshow/
Artlighter
11.09.2016, 16:49
MetLob помог с софтинкой для графики, сейчас обкатываю её в работе.
Кириллический шрифт, похожий на тот, которым написано "Adventure Time" я нашёл, теперь бы отыскать похожий на тот, который использован в подзаголовке "The Secret of the Nameless Kingdom...", глянуть можно в шапке темы.
Нашёл парочку с кириллицей:
Chibola (http://www.fonts-online.ru/font/Chibola)
Westerland (http://www.fonts-online.ru/font/WesterlandC-Normal)
Похоже, но явно не то.. :scratch_one-s_head:
BumbleJake
12.09.2016, 16:47
Нашёл парочку с кириллицей:
Chibola (http://www.fonts-online.ru/font/Chibola)
Westerland (http://www.fonts-online.ru/font/WesterlandC-Normal)
Не в обиду, но шрифты будто из вестерна:D
А вообще, мне кажется шрифт похож на этот:
http://www.pspx.ru/forum/attachment.php?attachmentid=11608&stc=1&d=1473688578Secret Place (Home Of Underground Rock)
Дальнейшие поиски ни к чему не привели:unknw:
BumbleJake,
да ладно? А название второго ни о чём не говорит?
Набросок того, как должен будет выглядеть титульный экран. Над контуром облаков ещё поработаю, как только получу доделанную программу для работы с графикой.
Пока, это просто отфотошопленный скриншот с виты.
11617
BumbleJake
13.09.2016, 15:57
Пока, это просто отфотошопленный скриншот с виты.
Может "Тайна безымянного королевства" написать лесинкой как в оригинале? То есть, строчки друг под другом
BumbleJake, на титульнике, текст подзаголовка, как ращ, по дуге и расположен, в отличие от обложки.
В любом случае, похожие шрифты найдены и заготовка в виде psd исходника с не сведёнными слоями есть.
Если, вдруг, кто-то надумает помочь/подрихтовать/улучшить - дам исходник.
BumbleJake
14.09.2016, 02:33
Если, вдруг, кто-то надумает помочь/подрихтовать/улучшить - дам исходник.
Можно мне попробовать? Не претендую на помощника, но потренироваться есть желание
super silent
12.04.2017, 10:26
Как Ваши дела с переводом ? Я заинтересован в "перевод можно будет перенести на другие платформы." Мог бы потестировать на new3ds.
ErikPshat
12.04.2017, 13:11
А чо, реально кто-то этого Финна и Джейка смотрит? Это же мульт для дебилов. Мозги наизнанку же детям выворачивает, а потом целое поколение тупых и ещё тупее вырастает.
Как Ваши дела с переводом ? Я заинтересован в "перевод можно будет перенести на другие платформы." Мог бы потестировать на new3ds.
http://notabenoid.org/book/65551
портируйте кто мешает
E2E41,
отсутствие аккаунта на ноте, может?))
Доступная ссылка: https://opennota.duckdns.org/book/65551
super silent
12.04.2017, 18:37
http://notabenoid.org/book/65551
портируйте кто мешает
Я не так выразился, я имею в виду, что могу потестировать на 3ds, если портируют )
Сперва, не плохо было бы просто закончить перевод.
Возникла идея выложить весь софт и текущие наработки на гитхаб. Вдруг когда-нибудь кто-то добьёт перевод. Или сделает всё с нуля.
А чо, реально кто-то этого Финна и Джейка смотрит? Это же мульт для дебилов. Мозги наизнанку же детям выворачивает, а потом целое поколение тупых и ещё тупее вырастает.
Это не для детей мульт. Не симпсоны, конечно, и не футурама, но не детский.
DarkSonicYozhik
16.03.2019, 12:25
Шрифты (.ttf, .otf)
Не вижу в этом проблемы. Если нужна помощь, могу "нарисовать" кириллицу прямо в оригинальные шрифты.
Были бы они dds - было бы куда сложнее.
JonasJTG
04.02.2021, 21:56
I need help to extract and edit the .anb images!
I'm translating the game into Brazilian Portuguese language!
Мне нужна помощь в извлечении и редактировании изображений .anb!
Я перевожу игру на бразильский португальский язык!
JonasJTG
04.02.2021, 22:16
Сперва, не плохо было бы просто закончить перевод.
Возникла идея выложить весь софт и текущие наработки на гитхаб. Вдруг когда-нибудь кто-то добьёт перевод. Или сделает всё с нуля.
Было бы замечательно!
Would be great!
If you can switch to tools, it would be great!
Если бы вы могли переключиться на инструменты, было бы здорово!
MetLob помог с софтинкой для графики, сейчас обкатываю её в работе.
Кириллический шрифт, похожий на тот, которым написано "Adventure Time" я нашёл, теперь бы отыскать похожий на тот, который использован в подзаголовке "The Secret of the Nameless Kingdom...", глянуть можно в шапке темы.
Если кто-то подскажет название - буду премного благодарен.
Пример того, как перерисована одна из надписей во вложении.
11598
Этот чем-то похож, но без поддержки кириллицы:
http://allfont.ru/download/carnivalee-freakshow/
На мой любительский взгляд Carnivalee Freakshow ([url=https://ffont.ru/font/carnivalee-freakshow) - некачественный шрифт. Стоит ли его использовать. И его нет в кириллице. А если необходимо соблюсти всю стилистику этого шрифта, да ещё и использовать такие символы как "ю", "б", "г"?
Шрифт используемый в надписи "The Secret of the Nameless Kingdom"
https://www.whatfontis.com/Melorium.font
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot