Цитата:
благо, добрый человек сырцы оставил. |
Цитата:
И этот скрипт по-идее должен отдельно работать совместно с софтиной QuickBMS. Или искать юзера с установленной Visual Studio. |
У QBMS проблемы с обратной вставкой файлов большего размера. Она все файлы по первоначальным адресам пихает.
|
Цитата:
|
Попросил знакомого переводчика пробежаться по нашему скрипту и оставить замечания. Получил развёрнутый отчёт и начал "причёсывать". Вчера просмотрел и ~30% текста, попутно внося изменения.
Думаю, ещё пару часов свободного времени и можно будет собрать тестовую версию. |
Вложений: 1
Программа для распаковки/запаковки PAK:
https://mega.nz/#!KtdygLZK!KXFF3iJEV...6b1lxylsn6V7Ys По умолчанию использует BigEndian (PS3). |
Я тоже потестировал бы
|
Сейчас занимаюсь вычиткой текста, исправляю самые явные косяки, опечатки, е/ё. Примерно половина готова. Тестовая сборка будет по окончанию вычитки.
Возможно, к тому времени, мне и для графики софт напишут. Предварительные сроки - не раньше следующих выходных. Скорее всего, на ПК версию русик тоже станет. |
Вложений: 1
MetLob помог с софтинкой для графики, сейчас обкатываю её в работе.
Кириллический шрифт, похожий на тот, которым написано "Adventure Time" я нашёл, теперь бы отыскать похожий на тот, который использован в подзаголовке "The Secret of the Nameless Kingdom...", глянуть можно в шапке темы. Если кто-то подскажет название - буду премного благодарен. Пример того, как перерисована одна из надписей во вложении. Вложение 11598 Этот чем-то похож, но без поддержки кириллицы: http://allfont.ru/download/carnivalee-freakshow/ |
Цитата:
Chibola Westerland Похоже, но явно не то.. :scratch_one-s_head: |
Вложений: 1
Цитата:
А вообще, мне кажется шрифт похож на этот: Споилер Дальнейшие поиски ни к чему не привели:unknw: |
BumbleJake,
да ладно? А название второго ни о чём не говорит? |
Вложений: 1
Набросок того, как должен будет выглядеть титульный экран. Над контуром облаков ещё поработаю, как только получу доделанную программу для работы с графикой.
Пока, это просто отфотошопленный скриншот с виты. Вложение 11617 |
Цитата:
|
BumbleJake, на титульнике, текст подзаголовка, как ращ, по дуге и расположен, в отличие от обложки.
В любом случае, похожие шрифты найдены и заготовка в виде psd исходника с не сведёнными слоями есть. Если, вдруг, кто-то надумает помочь/подрихтовать/улучшить - дам исходник. |
Цитата:
|
Как Ваши дела с переводом ? Я заинтересован в "перевод можно будет перенести на другие платформы." Мог бы потестировать на new3ds.
|
А чо, реально кто-то этого Финна и Джейка смотрит? Это же мульт для дебилов. Мозги наизнанку же детям выворачивает, а потом целое поколение тупых и ещё тупее вырастает.
|
Цитата:
портируйте кто мешает |
E2E41,
отсутствие аккаунта на ноте, может?)) Доступная ссылка: https://opennota.duckdns.org/book/65551 |
Цитата:
|
Сперва, не плохо было бы просто закончить перевод.
Возникла идея выложить весь софт и текущие наработки на гитхаб. Вдруг когда-нибудь кто-то добьёт перевод. Или сделает всё с нуля. |
Цитата:
|
Цитата:
Были бы они dds - было бы куда сложнее. |
I need help to extract and edit the .anb images!
I'm translating the game into Brazilian Portuguese language! Мне нужна помощь в извлечении и редактировании изображений .anb! Я перевожу игру на бразильский португальский язык! |
Цитата:
Would be great! If you can switch to tools, it would be great! Если бы вы могли переключиться на инструменты, было бы здорово! |
Цитата:
|
Шрифт используемый в надписи "The Secret of the Nameless Kingdom"
https://www.whatfontis.com/Melorium.font |
Текущее время: 22:52. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.