Я бы хотел русскую версию HUD.PRX и/или DAYVIEVER.PRX 
	Пробывал сам, но при декриптовки и последующим поиске но нигде не нашел в нем таблицу русских символов Может кто подскажет  | 
		
 переведите мне пожалуйста dayviewer!!! или ссыль дайте на русскую!!!:scratch_one-s_head: 
	 | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 помогите 
		
		
		ПОмогите пожалуйста русифицировать программу CFEnabler. ОНа почему-то не п онимает русские симболы 
	WaveMeUp добавил 29-12-2009 в 14:23 Неужели никто не знает, как сделать?:(  | 
		
 WaveMeUp, вот здесь Сид уже переводил программу: http://pspfaqs.ru/forum2/showthread....7570#post57570 
	 | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 WaveMeUp, какая разница, принцип один и тот-же. Сид писал, что подменил шрифт 127-256. Больше ничего не требуется. Переводи строчки и вперёд. 
	 | 
		
 Цитата: 
	
  | 
		
 WaveMeUp, 
	не понимаешь - учись на более простом. Я на заре моего интереса к переводу мобильных игр вообще орудовал хекс воркшопом и безо всяких мануалов разбирался.  | 
		
 простите, может я не по адресу, но очень хотелось бы увидеть перевод этого http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1516485 
	 | 
		
 это уже локализация а не русификация 
	 | 
		
 Dr.House, 
	есть такая неофициальная классификация: Перевод - текстовый, качественный Локализация - текст и звук, раскладка клавиатуры по возвожности, качественный Русификация - часто пЕратский или небрежный текстовый перевод  | 
		
 Переведите Xplora 1.8 
	 | 
		
 Hell Cat recovery flasher v1.6 русифицируйте плз. ЗЫ: сам я на данный момент не могу, т.к. процессор на компе сгорел... 
	 | 
		
 довольно большая программа,и крайне не советую ее ковырять,так как она еще и очень важная. 
	любой глюк может обернуться повреждением прошивки или чего посерьезнее...  | 
		
 Цитата: 
	
 Готов выложить игру на русском для PC если нужна. А ещё если возможно подправьте игру Burnout Legends (Rus) там почему-то шрифта нет, хотя игра переведена  | 
		
 PSPconsole v1.7Neo просто замечательный плагин! 
	Кто-нибудь может его перевести на русский? или хотя бы добавить поддержку русских шрифтов? В принципе с английским проблем особых нет, но в файлмененжере вместо русских названий - пустое место. Да и вообще люблю, что бы все по русски было. В той теме - уже почти 2 месяца ни одного поста, видать туда заглядывают редко. Решил здесь продублировать на всякий случай.  | 
		
 Можете подсказать что делать? 
	Я взялся ради практики CSPSP переводить ,меняя текст на русские буквы (кириллицу я с русскими буквами вписал) игра зависает на загрузке,я решил в кириллице тогда некоторые английские буквы заменить на русские ,но игра всё равно отображает буквы которые я заменил ,как английские,хотя в кириллице их вообще нету.  | 
		
 Кто нить может помочь в руссификации PMPlayer Advance 3.1...пробовал сам:русские шрифты воткнул,а через HEX найти что перевезти нужно не удалось... 
	 | 
		
 помогите пожалуйста перевести вот это - http://www.qj.net/qjnet/psp/psp-home...-menu-v12.html, очень хочется на русском видеть 
	 | 
		
 Marselle, 
	что ты уже сделал, чтобы тебе помогать?  | 
		
 Yoti 
	я нашел уже, на том же сайте  | 
		
 хочу русифицыровать игру Def Jam: Fight for NY. 
	Без опыта работы в HEX ничего не получиться?  | 
		
 oohh, как видишь, этим нелёгким делом никто заниматься не хочет. Просто мало разбирающихся людей. Поэтому я рассчитываю, что те, кто что-то спрашивает, сами должны этим занятся, а уж там, где это совсем трудно, кто-то знающий может подсказать. 
	 | 
		
 ErikPshat, видимо так оно и есть. :( 
	 | 
		
 имееться такая раздача. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3026351Субтитры встроеные. 
	А если опять пережать эти видео в pmf и запихнуть обратно в образ.Будет образ работать?или там проверка хэш сумм?  | 
		
 oohh, Ну разумеется можно запихнуть новое видео взамен старому. Проверки быть не должно. 
	 | 
		
 COOLERbyPSP, Попробую заняться этим 
	Заодно видио сделаю чуточку меньше и сабы будут. Они дают хотя бы представление о происходящем в игре  | 
		
 Ничего не получиться. 
	полученый из AVI файла PMF надо криптовать.Не криптованый на PSP работать не будет. Затея провалилась.  | 
		
 Помнится, в этом переводе последний ролик был с вшитыми сабами, т.е. автор как-то все же умудрился сконвертить pmf. 
	 | 
		
 alex90, я поговору с автором перевода 
	 | 
		
 Люди добрые переведити программу AirCrack-PSP!!!Плиз!!! 
	 | 
		
 DFaw, зачем переводить заведомо неработающую программу? 
	ну хотя нет, работающую, но совершенно бесполезную?  | 
		
 А кто-нибудь уже разобрался (перевел) с плагином HUD? Я тоже ковырял его Хекс редактором, но таблицу символов не нашел. Может плагин использует внешний шрифт? Я сделал перевод в файле hud.lang, но русские буковки отображаются в виде непонятных значков. вот сам плагин с переводом lang файла и два скриншота как у меня в нем языки отображаются - http://narod.yandex.ru/disk/27203066000/PSP-HUD.zip 
	Конфа PSP: PSP-2000 JP 5.50 GEN-D3 NA-085 (2g)  | 
		
 nnm4evr, если при переводе плагин отображает крякозябы-значит он использует внутренний шрифт 
	 | 
		
 Вложений: 1 
		
		nnm4evr,  
	Цитата: 
	
  | 
		
 Цитата: 
	
 nnm4evr добавил 10-11-2010 в 08-07 Цитата: 
	
  | 
		
 Ну, это легко: в шрифте плагина 106 символов, причём большая часть перерисована под всякие значки. Также, в плагине стоит автозамена малых английских на большие, т.к. малых букв в шрифте нет. Плюс, при отрисовке шрифта чётко прописан диапазон возможных символов, а русские буквы дальше верхней границы. 
	 | 
		
 Я конечно пока даже не смотрел, но думаю, мы друг друга поймём :) 
	Там залочка по типу той, что Энди описывал или по другому реализована?  | 
		
 Там залочка вида: если итый символ строки попадает в определённый диапазон (сравнение по коду символа), то вывести его на экран. 
	 | 
| Текущее время: 19:08. Часовой пояс GMT +3. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
	
	PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.