Обложки оооочень пиратских дисков
Поверьте это всегда весело, когда пираты на своих дисках пишут всякий бред, вот предлогаю всем у кого чтонить смешное имеется выкладывать это тут. Ну к примеру уж слишком красивое описание игры какогонить отстойного мода ну и т.д. Вообщем я первый, у меня их много таких дисков, но нашёл я пока токо один.
1 На первой фотке игра Urban Chaos для загадочной консоли PlayerStyle :D Сорри за качество. Кста, народ, если на диске есть совсем бредовое описание, то не обезательно его фотать, можете написать как написано там. PS: Помню у друга довно брал диск ДВД с фильмами посмотреть, там были советские фильмы среди них были "Ирония судьбы или с лёгким паром", "Операция Ы", "Кавказкая пленица" и т.д. Но то что меня мягко говоря удивило так это то что взади написано: ЗВУК 5.1 :D |
Продолжаем ****ганить и сегодня я вас познокомлю с самым шлачным модом Half Life на земле, не знаю какая злая сила мной овлодела, и какой чёрт заставил меня этот диск купить =) Но мне тогда было 13, вообщемто сооброжал немного меньше, да и название ЧЕРНОБЫЛЬ кажется немного заманчивым, не правдо ли?
[IMG]http://img525.**************/img525/5682/dsc00001xg7.jpg[/IMG] Надпись на обратной стороне диска (грамматика и стилистика сохранены): Half-Life: Чернобыль — если вы патриот, то эта игра для вас. Вам придется бороться с террористами, решившими захватить Ядерный реактор, а действия происходит именно там! Вы выступаете в роли охранника, вам будут доступны различные виды оружия. По мимо всего прочего, вам нужно будет раскрыть заговор ученых, которые попытаются поставить эксперимент, и остановить их. Расправа будет жестокой! - превосходная графика; - высококачественный 3D-звук; - огромный военный арсенал; - разные уровни сложности. На самом деле отвартительный шлак. Игра начинается на том что по новостям показывают репортаж о чернобыле, это ролик, кто то вырезал отрывок из какогото фильма наподобии "камандоса", по всей видимости в главной роли есть такой качок как Арнольд Шварцнегер, возможно это он и есть, лицо не показывали. Ролик переведён одним(тоесть всех переводил один мужик, даже тётку которая вела репортаж) голосом с заткнутым носом. Далее по всей видемости нас отпровляют на АЭС. Мы едим на автобусе (похоже кста на начало оригинальной HL) за ворота атомной электро станции. В автобусе весит плакат Л. Кучмы, очень смешно это видеть я вам скажу =) Далее идём брать кастюм, ходим по АЭС (АЭС???), далее игра виснит, и камера крутиться сама по себе, и спасет только ALT+DELETE+CTR\ПРОЦЕССЫ\hl.exe\ЗАВЕРШИТЬ ПРОЦЕСС\ДА... :D |
мда.....пираты жгут )))
|
хех. я у друга года 2 назад был,так у него лежал этот чернобыль. правда нерабочий.
|
[IMG]http://img297.**************/img297/7986/dscn0010kp8.jpg[/IMG]
Надпись на диске: "Все права защищены. Незаконное копирование преследуется по закону". |
Не, такой на каждом пиратском диске есть, чёнить типа тупого такого, типа PlayerStyle :lol:
|
Это все фигня. Вот помню пиратские переводы самих игр, это что то. Привведу парочку примеров из того что вспомнилось.
- "Вы хотите уехать из игры?" - это надо понимать как "Вы хотите выйти из игры?" - Это было в Матрице Путь Нео. - "Спасти игру" - человеческим языком "Сохранить игру" - В Блэк энд Вайте 2. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Самый крутой момент на моей памяти был в "русской" версии Septerra Core: "Если я увижу тебя на базаре(рынке), я буду иметь твою голову".
|
В GTA:VC когда выполнял какую-то миссию и подъехал к месту назначения, мне было написано: "Побибикай" :D
|
Взял у друга картридж для денди...марио...она у него была такой каробочке...на ней написано:
*красивая графика *красочные уровни *интересный сюжет... жесть конечно)))Хотя честно я не помню чтоб картриджы для дэнди лежали в коробках)) |
Играю в KillZone на PS2. Рико выходит с пулемётом и кричит противнику следущие слова: ты вонючий кусок дерьма, мать твою, я тебя сейчас убью. :D
|
http://i022.radikal.ru/0803/11/62237241c19f.jpg
Жестоко, да. The fall of Max Payne - оригинальное название. добавлено через 14 часов 18 минут http://i007.radikal.ru/0803/7e/8a7598c0bb75.jpg Я так сразу и подумал, что русская... добавлено через 2 минуты http://i009.radikal.ru/0803/27/43e784b370a4.jpg Цулгу... Это еще кто такой? добавлено через 5 минут http://i047.radikal.ru/0803/a1/6a4ffc30d338.jpg Это уже я постарался. Наклеечку с каши какой-то содрал, а диск потом корешу подарил. Юмор оценил. |
[IMG]http://img525.**************/img525/9126/foto0081fe1.jpg[/IMG]
нет слов. |
очень русская версия:
[IMG]http://img341.**************/img341/9505/dsc00002ui8.jpg[/IMG] прошу обротить внимание на значок PS [IMG]http://img525.**************/img525/7210/dsc00003zv4.jpg[/IMG] |
Цитата:
http://board.zeos.net/non-cgi/avatar...%20Reality.jpg http://pspx.ru/forum/%5BIMG%5Dhttp:/....jpg%5B/IMG%5D добавлено через 2 минуты Только сейчас додул, что казус был в ашыпке Y на I. Хотя в некоторой степени пираты были правы. Они приняли это слово как производную от слова PAIN - боль. так что как все-таки правильнее писать - ещё не ясно |
прально как назвали игру разрабы, а разрабы назвали её MaxPayne но не как не MaxPaine. Тем более игра названа не потому что там боль или чтото ещё, а просто у глав. героя имя такое(и фамилия), звали бы его Петька Иванов, игра бы назвалась Петька Иванов The Fall OF Петька Иванов =) А боль здесь не причём =)
|
Pay - расплата.
|
там еще и значек рядом Карателя )
|
О, тогда это уже Max Punisher!
|
Как вам такая игра? =)
http://www.igromir.od.ua/upload/uni/795_b.jpg P.S. Купить можно тут: =) http://www.igromir.od.ua/main.php?l=games&id_text=795 |
Ну вобщем да, Макс Пейн говорящие имя и фамилия, "Max"максимальная, а "Пейн" - это симбиоз "PAY"(плата) и "PAIN"(боль). А чтобы совсем запутать игрока в особенностях английской грамматики, хотя она и без того запутанная, на конце добавили "E" - получилось "PAYNE". В итоге имеем нечто вроде "Максимальной платы болью"(вольная трактовка).
Значок карателя конечно повеселил... |
[IMG]http://img352.**************/img352/677/034fv6.th.jpg[/IMG]
PlayerStyle жгет ! |
Цитата:
2)Колбаcер, зачет :lol: сам являюсь счастливым обладателем Цулгу :lol: |
Надыбал аддскую игру на SEGA MG. Она на русском языке, и это собстно и главное что меня в ней убило. Переводило сто китайцев с учебником не русского языка а видимо с книгой "100 русских анегдотов".
Вообщем по порядку: Сразу в глаза бросилась заставка игры: [IMG]http://img300.**************/img300/40/deerhunterrussian000ys6.jpg[/IMG] Нормально, а ещё было бы круче если бы назвали "охотник какойто олень". Переходим в главное меню =) [IMG]http://img300.**************/img300/4274/deerhunterrussian001jp7.jpg[/IMG] А теперь "Помощь" по игре от самих переводчиков. Помощь Теперь описания игровых зон: Оп.Иг.Зон. Ну и на добивание: [IMG]http://img527.**************/img527/4352/deerhunterrussian018ng5.jpg[/IMG] |
Люди вы че?))))))))))))))))))))
Я вчера на птичьем рынке видел игру надпись: Метал Гир Солид Портабл Опс (Platinum)Games for PSP game sistem |
Посмотрите пост номер 22, понаблюдайте на руку девки, которой она держится за паука. Теперь представьте длину ее руки.....
пц тупость! |
Цитата:
|
Скачать игрульку про "оленя-охотника" можно тут.
|
Цитата:
|
Я знаю, что это оригинал, но в фильме у нее рука не такая, да и в жизни такое не встретишь
|
ойй жжоти
|
еще у меня были пиратки раньше для компа (прям видимо серия). год эдак 2001-2002. на обложке написано каждой игры: МЕНЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! пираты свое обещание сдерживали обычно - меню и правда было на русском! а вот все кроме меню как несложно догадаться, на английском. офигеть....
|
ХАХАХА =) Поржал
|
Осень Макса Пейна - На каждой третьей ператке(тока не на обложке, в описании). А неделю назад видел диск "Монгол - война Чигисана" ))
|
Текущее время: 16:58. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.