В какой-то мере я согласен с igni, но не полностью.
Когда РПГ переводят на русский, получается неочень, невольно теряется атмосфера - названия артефактов по русски звучат глупо, да и падежные окончания русского языка не передаются стандартным движком из RPG (код работает примерно как
имя_1 + действие + предмет + имя_2, а по-нашему в лучшем случае получается типа "Вася бьет меч Ваня").
Но в играх типа "пиратов" перевод мешать врядли будет - заставки 100 пудов переводить не будут, а введут суб-титры. Чем тебе мешают русские кнопки "новая игра" и "опции"? А большинству русских игроков будет приятно
Особенно тем, кто по-албански вообще не лопатит)