|
Общение на разные темы Здесь болтаем о чем захотим, в пределах моральных и этических соображений :) |
13.06.2011, 01:15
|
Сообщение: #1 (966768)
|
Прошивка: 5.00 М33-6
Другие консоли: PSOne,PSTwo,PS3
Регистрация: 05.08.2006
Адрес: Питер
Сообщений: 291
Вы сказали Спасибо: 30
Поблагодарили 73 раз(а) в 59 сообщениях
Сила репутации: 1Репутация: 56 
(скоро придёт к известности)
|
Нравятся ли вам текстовые переводы?
В нашей стране английский язык в среде геймеров - вопрос больной. Очень немногие знают его на том уровне чтобы без проблем играть во все игры. Ни для кого не секрет что отсутствие перевода в лицензионной версии - одна из причин пиратства. Люди хотят играть на родном языке ибо игра - это не аудирование по английскому, а развлечение, черт возьми. Однако многие забывают, что помимо кривых пиратских переводов существует еще одно, слаборазвитое к сожалению направление фанатских переводов игр. Это переводы игровых диалогов в текстовом формате. Если вдруг кто-то не знает что это такое, поясню: берутся диалоги из игры, записываются в текстовый скрипт, переводятся. Потом этот скрипт печатается (либо заливается на ту же PSP =) и читается во время игры. Посмотрели ролик - прочитали перевод диалогов =) Удобно? На мой взгляд - да. Обидно что такие переводы существуют для мизерного количества игр, таких как MGS3, FFX и ряда других. Все из-за того, что в одиночку перевести игру трудно, текста подчас очень много. Но если взяться за работу коллективно, чтобы каждый перевел хотя бы по паре фраз, мы сможем быстро создавать переводы для любых игр.
К примеру я, чтобы не быть голословным, занялся переводом Ninja Gaiden Sigma 2. Перевод осуществляется на сайте Notabenoid.com, доступ к добавлению перевода открыт для всех желающих. Залито все 17 глав + пролог. Игра уже частично переведена, дело за малым =)
Ссылка на проект перевода: notabenoid.com/book/19148
Плюс к этому потихоньку выкладываю свой перевод Devil May Cry 4 http://notabenoid.com/book/19274/
Последний раз редактировалось Фанатик; 13.06.2011 в 05:06.
|
|
|
Этот пользователь сказал Спасибо Фанатик за это полезное сообщение:
|
|
13.06.2011, 17:27
|
Сообщение: #2 (966867)
|
Модель консоли: PSP Fat
Прошивка: 3.0
Другие консоли: PS 3, iPhone
Регистрация: 27.09.2007
Адрес: москва
Возраст: 31
Сообщений: 1,297
Вы сказали Спасибо: 609
Поблагодарили 200 раз(а) в 144 сообщениях
Сила репутации: 1Репутация: 200 
(весьма и весьма положительная личность)
|
Это интересно. Потому что переводы действительно порой бывают просто отвратительные-взять хотя бы infamous или Call of duty, хотя в последнем скорее страдает озвучка. Но бывают ведь и исключения-Bad company 2 к примеру.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Опции темы |
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 00:33. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.
|
|
|