PSPx форум

PSPx форум (https://www.pspx.ru/forum/index.php)
-   Русификация игр и софта для PSP (https://www.pspx.ru/forum/forumdisplay.php?f=190)
-   -   Русификация игры "Prince of Persia: Rival Swords" (https://www.pspx.ru/forum/showthread.php?t=106493)

Re-Education 06.12.2016 13:56

Русификация игры "Prince of Persia: Rival Swords"
 
Вложений: 1

Вложение 12246
Решил создать новую тему по переводу замечательной игры. В качестве донора использую USA версию потому, что в EUR версии уже ковырялись и попортили все что можно и нельзя. Например, не работает озвучка в роликах, даже если сконвертить по новому ролик, то он воспроизводится без звука.

Все желающие помочь - приветствуются!

Ссылки по теме:



Release

Наконец-то релиз, порт русика начался в 16-м году, было много проделано, и вот всех с наступающими праздниками! Игру тестировал на псп один раз, на пс вита один раз, и на эмуляторе один раз, вроде все норм работает.

Что сделано:
1) Переведен весь текст в игре
2) Отсортирован и заменен весь звук в игре, плюс озвучены все доп локации(в начале игры зайдите в настройки и уменьшите звук у музыки, чтоб корректно слышать диалоги, не знаю почему, но на консолях они слышаться тихо, хотя на эмуляторе все норм)
3) Стараниями Yoti, riku.kh3 и BlackDaemon был портирован decap патч RhymeKidder'a для PSP версии Rival Swords (ULUS-10240), включает разрубание монстров в игре, и было пропатчена цензура крови, теперь она как и положено красная.
4)Была переделана заставка в меню, и вообще практически все упоминания о rival swords кроме титров, т.е. полноценная два трона на псп, еще и с доп уровнями!

Над переводом работали: ErikPshat, Yoti, BlackDaemon, Re-Education, djonmarvel, DjFreedom, Mercyful, MrBentCode, PS3Forever, ghast_ololo(озвучка доп локаций за обоих принцев, дальше уже я переделывал)

Выкладывать на других ресурсах без ссылки на источник и без списка тех кто работал над портом запрещено!

Ссылка для скачивания => Скачать
Скриншоты:
https://i.postimg.cc/VSTVVq4H/ULUS10240-00000.jpg https://i.postimg.cc/HcyhDrhW/ULUS10240-00001.jpg

Re-Education 06.12.2016 14:03

Чтож, первое сообщение от меня:drinks: Видео ролики уже сконвертированы и прекрасно воспроизводятся в игре. Насколько я рассмотрел в игре шрифт отрисован на 4-х текстурах, одна 64х64 пикселя и три 128х64. как то так пока что. Текст в игре лежит в открытом виде так что редактировать его не составит особого труда. Проблема в шрифте. Пока что никак не получается его выдернуть оттуда.

BlackDaemon 07.12.2016 22:52

Re-Education, в Т2Т что-то со шрифтами нахимичили. Помню, ещё во времена РС версии NoCD от европейской версии не работал на русской версии от Акеллы из-за шрифтов (вылетает после роликов на загрузочном экране). Решалось только заменой шрифтов на оригинальные, естественно, что это ломало перевод. Они там отдельным файлом лежат в папке с игрой, вроде бы MENU\ENGLISH\FONTS\.

Re-Education 26.01.2017 02:46

В общем с дампа памяти выдрал текстурки шрифта,как я и говорил, их три: 128х64 две штуки и 64х64 одна. Также выдрал палитры для них и подобрал настройки тайлового редактора, проблема в том, что я никак не могу найти файл в котором этот шрифт находится. В деббагере ppsspp так и не нашел информации в каком бинарнике расположены текстуры шрифта. EricPshat к тебе огромная просьба! Просмотри плиз! Авось ты увидишь в каком файле находятся искомые текстурки!

а так в данный момент вот что выдрал из памяти:




http://s019.radikal.ru/i644/1701/b9/6a7588a8375e.png

http://s018.radikal.ru/i505/1701/12/c79517689c03.png

http://s020.radikal.ru/i704/1701/cf/8be3d10201c0.png




Просто эти править нет смысла, нужно выдрать с бинарника, а его(бинарник), где лежат текстуры, я увы не могу найти что то.:unknw:

djonmarvel 26.01.2017 13:32

Пробуй по аналогии, как в этом посте https://www.pspx.ru/forum/showpost.ph...&postcount=149. В текстуре поищи уникальный набор символов и сканируй на них бинарники. Не мог ты выложить русифицированные ролики

Re-Education 26.01.2017 17:08

Вложений: 1
Цитата:

Сообщение от djonmarvel (Сообщение 1110895)
Пробуй по аналогии, как в этом посте https://www.pspx.ru/forum/showpost.ph...&postcount=149. В текстуре поищи уникальный набор символов и сканируй на них бинарники.

Так и сделал. Нашел в 4 файлах игры это нашлось:300_wow_ff000112.bin; 740_well_wow_ff0802df.bin; GameInterface_wow_ff0e027e.bin; и MenuBoot_wow_ff0b5cba.bin
Приступил к переводу текстов, вернее к портированию их с пк версии.


Цитата:

Сообщение от djonmarvel (Сообщение 1110895)
Не мог ты выложить русифицированные ролики

Пожалуйста Вложение 12486

Re-Education 06.02.2017 18:14

Привет всем! Есть вопрос. Может у кого хорошо с английским на слух? Текст уже переведен, озвучку тоже расхачил, и нашел как вставлять, но проблема в том что я не могу на слух переименовать русские треки от пк версии в оригинальные названия псп версий, так как на слух не могу определить соответствие английских и русских треков. Нужна помощь, просто если у кого-нибудь норм с английским, я залью куда то русские и английские треки, необходимо прослушать их и сопоставить с переименовкой в пк версии, звуков не слишком много, всего 680 штук, и зная язык это можно сделать за пол часика. Спасибо заранее!

DjFreedom 09.02.2017 10:49

Привет!
А как эту проблему решали в WW?
Вообще готов поучаствовать. Надеюсь моего знания английского + знания первоисточника хватит.

Re-Education 09.02.2017 18:27

Цитата:

Сообщение от DjFreedom (Сообщение 1111592)
Привет!
А как эту проблему решали в WW?

В WW этим занялся ErikPshat, за что ему огромное спасибо, и он портировал весь звук в той игре.

Цитата:

Сообщение от DjFreedom (Сообщение 1111592)
Вообще готов поучаствовать. Надеюсь моего знания английского + знания первоисточника хватит.

Дело в том, что есть много звуков которые одинаковые вроде бы, но по длительности разные на доли милисекунд.
В общем прикладываю в архиве русские и английские треки, английских больше на 50 с чем то, но я думаю что просто в псп версии один и тот же звук мог использоваться в нескольких местах, поэтому происходит затык на этом, я проверил на самом первом русском звуке в игре, и все отлично воспроизводится в игре. И еще я перебрал звуки по папкам насколько смог вычислить к кому относятся звуки: принц, темный принц, фара, визирь и т.д
Необходимо прослушивать звуки в папке анг, затем в папке рус заменять название у нужного трека названием из папки анг соответственно, в общем так.

Звуки

P.S. Спасибо что откликнулся!:thank_you:

BlackDaemon 10.02.2017 00:19

Re-Education, в американской версии Rival Swords есть дополнительные мини-локации, в т.ч. небольшие диалоги (Принц телепортируется туда через песчаные врата). В европейской версии и обычных Тронах этих локаций нет.


DjFreedom 10.02.2017 23:23

Подтверждаю, когда проходил игру на PSP, бонусный уровень был. К слову, и в Revelations такие уровни были. Тоже наверное в американской версии.

По делу: звуки разгребаются потихоньку. Работаю.

Re-Education 11.02.2017 13:46

Цитата:

Сообщение от DjFreedom (Сообщение 1111625)
Подтверждаю, когда проходил игру на PSP, бонусный уровень был. К слову, и в Revelations такие уровни были. Тоже наверное в американской версии.

По делу: звуки разгребаются потихоньку. Работаю.

В Revelation в этих бонусных уровнях спецефичной озвучки не было. На Rival Swords смотрел от пс2 тоже есть перевод портированный с пк и там написано что тоже переведено все кроме фраз которых нет в пк версии, так что думаю и мы портируем только то что есть в пк версии. Просьба, при выборе звуков, те звуки которые не будут совпадать с переводом от пк выбрать в отдельную папку и перевести их в txt файл, попробуем роботом перевести их тоже чтоб хоть и без интонации но зато полный перевод, а возможно я найду исполнителя со схожим голосом и мы переведем нужные фразы, и получится полный перевод.

P.S. спасибо огромное тебе что взялся за перебор звуков:thank_you:

DjFreedom 14.02.2017 15:27

Re-Education,
У меня сейчас выходит так, что есть несколько русских фраз, которых, наоборот, нет в английском варианте. То, что ты скинул, это точно все звуки?

По поводу фраз из бонусных уровней постараюсь. Для начала рассортирую их.

Re-Education 14.02.2017 16:21

Вложений: 1
В общем, как и в предыдущей игре я выдрал звуки из псп версии по этому посту, отличие только в том что тулза из шапки prince of persia tools/poptttools06b/ и prince of persia tools/poptttools07b/ не распаковывала ни в пк ни в псп версии нужные звуки, и я воспользовался другими прогами, в частности для псп версии, Xpert2'ом выдрал stream.ls5 из папки english, в которой и нашел нужные звуки, далее все по инструкции по тому посту. А в пк версии использовал DecUbiSndGui , с помощью этой проги я выдрал всю озвучку из пк версии.

В псп версии я так и не нашел блоков с указанием размера и смещений, в предыдущей игре так же был файл stream.ls4 и сопутствующий ему файл stream.ss4, в котором и были указаны все эти размеры и смещения, в этой игре такого файла нет, кстати и в пк версии тоже его нет, вернее он есть но лежит отдельно и в нем так же есть необходимые звуки, но почему то повторяющиеся два раза, при этом, никаких смещений там нет кроме размера самого аудиофайла.

DjFreedom 14.02.2017 19:14

Выгрузил отсортированные звуки. В первом приближении так сказать. Что среди англ., что среди рус. есть дорожки, которые не удалось сопоставить. Странно, ибо некоторые из них "сюжетные".

Ссылка: Яндекс.Диск

Что будем делать?

ErikPshat 16.02.2017 05:42

Цитата:

Сообщение от Re-Education (Сообщение 1111738)
В общем, как и в предыдущей игре я выдрал звуки из псп версии по этому посту, отличие только в том что тулза из шапки prince of persia tools/poptttools06b/ и prince of persia tools/poptttools07b/ не распаковывала ни в пк ни в псп версии нужные звуки, и я воспользовался другими прогами

Что-то ты замудрился.
"Prince of Persia Rival Swords" - это фактически порт для PSP от PC версии "Prince of Persia the Two Trones".
Поэтому тулза poptttools07b именно для Two Trones и предназначена. Берёшь мышкой просто файл SOUNDPSP.BIG или рядом лежащий SOUNDPSP.FAT и кидаешь на bigdump.exe. Все файлы сами автоматом извлекаются чётко.
И по той же инструкции так же извлекаются AT3 и компилируются в WAV.

Кстати, я тут вырезал из BIG и FAT все лишние языки французский и испанский: http://rgho.st/8b8bDFQqc
Можешь сам попробовать распаковать, как я сказал...

Re-Education 17.02.2017 13:06

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1111798)
Что-то ты замудрился.

Именно так сперва я и пробывал сделать, но не получилось почему то.:crazy:

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1111798)
"Prince of Persia Rival Swords" - это фактически порт для PSP от PC версии "Prince of Persia the Two Trones".
Поэтому тулза poptttools07b именно для Two Trones и предназначена. Берёшь мышкой просто файл SOUNDPSP.BIG или рядом лежащий SOUNDPSP.FAT и кидаешь на bigdump.exe. Все файлы сами автоматом извлекаются чётко.
И по той же инструкции так же извлекаются AT3 и компилируются в WAV.

Попробовал, и если честно то ничего не получилось, пока не создал батник с вот таким содержимым:
Код:

@echo
bigdump SOUNDPSP.FAT
pause

И вот потом все четко извлеклось,правда так и выкинуло 684 элемента, из них много которые не нуждаются в переводе, и 19 которые вообще левые замесы.

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1111798)
Кстати, я тут вырезал из BIG и FAT все лишние языки французский и испанский

а вот за это огромное спасибо тебе!:thank_you:

P.S. Кстати спросить забыл, я почему то не нашел файла, где бы описывалась полная инфа о файлах, то есть, смещения, размер и т.д. Может я плохо смотрю? Плиз если ты нашел не мог бы ты указать на него:crazy:

ErikPshat 20.03.2017 16:50

Кстати, а русификация из этой раздачи пойдёт? - http://maintracker.org/forum/viewtopic.php?t=5256967

Там в особенностях написано - Ничего не вырезано/перекодировано
А по ссылке в шапке написано - Удалено: все языки кроме Русского, видео ролик о создателях, демо ролики

BlackDaemon 20.03.2017 18:53

ErikPshat,

немного оффтопа
На всякий случай предупрежу, что данное зеркало не является официальным
Нажмите для увеличения
отсюда
Нажмите для увеличения
отсюда
Нажмите для увеличения
отсюда

ErikPshat 20.03.2017 20:33

BlackDaemon, ну тогда так: http://rutracker.cr/forum/viewtopic.php?t=5256967

А я думал maintracker - это зеркало, как мне подсказал гугль.
А на rutracker.org мне проблематично зайти, т.к. он у меня жестоко блокируется, даже через анонимайзер. Приходится юзать Tor.

ErikPshat 19.04.2017 03:24

Ну так что у вас тут так тихо? Забили совсем уже?
Я тут решил взглянуть на игру ещё раз и поковыряться. Вот что выяснил:
  • Голоса PSP версии лежат в файле stream.ls5 и извлекаются с помощью "Nova Software Extractor" (не забыть поставить галочку на WAV-формат), они конечно же закодированы в формате AT3, декодируются утилитой "PSPat3tool". Папку с утилитой закинуть рядом с папкой с AT3 и из папки с утилитой запустить такой пакетный батник:
    Код:

    @echo off
    for /f "delims=." %%x in ('dir /b ..\SOUND_AT3_ULUS10240\*.at3') do @at3tool -d "..\SOUND_AT3_ULUS10240\%%x.at3" "..\SOUND_WAV_ULUS10240\%%x.wav"
    pause


  • Голоса PC версии лежат в файлах 001.sb0 + stream.ls0 (должны лежать вместе рядом) и извлекаются утилитой sb0dump3.exe из того же комплекта "poptttools07b", которым извлекаются sb0 и ls0 из BIG и FAT. Батник:
    Код:

    @echo off
    sb0dump3.exe /t 001.sb0 audio
    pause

Кому интересно, вот все извлечённые и конвертированные файлы: POPRS_SOUNDS.7z
Но думаю проблема тут слишком языковая ))) сопоставить звуки без чёткого знания разговорного английского не представляется возможным.
Я там подготовил таблицу Excell для сопоставления. Но вполне вероятно, что диалоги между PSP версией "Prince of Persia: Rival Swords" могут не совпадать с PC версией "Prince of Persia - The Two Thrones".

P.S. Думаю, проще не сопоставлять звуки, а просто нашептать в микрофон перевод :)

Mercyful 19.04.2017 20:41

В принципе, произношение фраз довольно чёткое, и сложности в понимании практически нет... навскидку:

stream_00003.at3 - i hope you've kept in shape
stream_00004.at3 - i will lead you to your doom
stream_00005.at3 - you'll need to act quickly now
stream_00006.at3 - i wonder what this does
stream_00007.at3 - perhaps this will quell your boasting

другой вопрос, что файлов овердохрена и терпелка может надорваться от однотипной работы :)
будем посмотреть... авось, выкрою время...

ErikPshat 22.04.2017 01:30

Вложений: 1
Так как у PSP-версии звук качественнее (PCM 44100 Hz 705 kbps), чем у PC-версии (PCM 24000 Hz 384 kbps), то я сразу перекинул в папку готовых звуков все файлы, не требующие перевода и не требующие конвертации. Это 83 исходных файла, там всякие рычания, вздохи и мелодии.
Получилась пока такая таблица сопоставления... 447 сопоставлено + 83 изначально готовых = 530. Всего из stream.ls5 было извлечено 665 файлов. Значит осталось сопоставить 135 файлов.

Таблица сопоставления
ULUS10240 (eng)
PC (rus)
НазваниеПозиция AT3Размер AT3НазваниеПримечание
stream_00001.wav08776
stream_00002.wav1024010176
stream_00003.wav204809056
stream_00004.wav3072013816
stream_00005.wav4505610456
stream_00006.wav5734410736
stream_00007.wav6963215496
stream_00008.wav8601612136
stream_00009.wav983049616
stream_00010.wav10854410456
stream_00011.wav1208328216
stream_00012.wav13107212416
stream_00013.wav14540812696
stream_00014.wav1597449616
stream_00015.wav16998410456
stream_00016.wav18227216056
stream_00017.wav19865615496
stream_00018.wav21504028096
stream_00019.wav24371221096
stream_00020.wav2662407656
stream_00021.wav2744329616
stream_00022.wav28467217176
stream_00023.wav30310410176
stream_00024.wav31334414376
stream_00025.wav3297288216
stream_00026.wav3399688776
stream_00027.wav35020814936
stream_00028.wav36659213536
stream_00029.wav3809289616
stream_00030.wav3911684856
stream_00031.wav39731210176
stream_00032.wav40755214096
stream_00033.wav42188818576
stream_00034.wav44236823616
stream_00035.wav46694422496
stream_00036.wav48947221656
stream_00037.wav51200020536
stream_00038.wav53452825296
stream_00039.wav56115214376
stream_00040.wav57753617736
stream_00041.wav59596816336
stream_00042.wav61235217736
stream_00043.wav63078424176
stream_00044.wav65536025856
stream_00045.wav68198415496
stream_00046.wav69836824736
stream_00047.wav72499219416
stream_00048.wav74547230336
stream_00049.wav77619226136
stream_00050.wav80281626416
stream_00051.wav82944017736
stream_00052.wav84787232856
stream_00053.wav88268830616
stream_00054.wav91340814376stream_00054.wavха
stream_00055.wav92979221656
stream_00056.wav95232014096
stream_00057.wav96665623896
stream_00058.wav99123223336
stream_00059.wav101580821936
stream_00060.wav103833623056
stream_00061.wav106291223056
stream_00062.wav108748821096
stream_00063.wav111001620536
stream_00064.wav113254424456
stream_00065.wav115712017736stream_00065.wavзвук
stream_00066.wav117555212416001_265.wav
stream_00067.wav118988812136001_266.wav
stream_00068.wav120217611856001_267.wav
stream_00069.wav121446412976001_268.wav
stream_00070.wav122880011576001_269.wav
stream_00071.wav124108811856001_270.wav
stream_00072.wav125337612136001_271.wav
stream_00073.wav126566410456001_272.wav
stream_00074.wav127795212416001_273.wav
stream_00075.wav129228811856001_274.wav
stream_00076.wav130457616336001_275.wav
stream_00077.wav132096018576001_276.wav
stream_00078.wav134144017176001_277.wav
stream_00079.wav135987236496001_278.wav
stream_00080.wav139673621936001_279.wav
stream_00081.wav141926416336001_280.wav
stream_00082.wav143564812976001_281.wav
stream_00083.wav144998419136stream_00083.wavсмех
stream_00084.wav147046414656001_283.wav
stream_00085.wav148684812696001_284.wav
stream_00086.wav150118428096001_285.wav
stream_00087.wav152985646296001_286.wav
stream_00088.wav157696025856001_287.wav
stream_00089.wav160358418576001_288.wav
stream_00090.wav162406418576001_289.wav
stream_00091.wav164454415216001_290.wav
stream_00092.wav16609289336stream_00092.wavХМ
stream_00093.wav167116818856001_292.wav
stream_00094.wav169164822776001_293.wav
stream_00095.wav171622415496001_294.wav
stream_00096.wav173260818016001_295.wav
stream_00097.wav175104015776stream_00097.wavСВИСТ
stream_00098.wav176742421656stream_00098.wavНАПЕВ
stream_00099.wav178995218296stream_00099.wavНАПЕВ
stream_00100.wav180838416056001_299.wav
stream_00101.wav182476815496001_300.wav
stream_00102.wav184115214656001_301.wav
stream_00103.wav185753624456001_302.wav
stream_00104.wav188211220256001_303.wav
stream_00105.wav190259221096001_304.wav
stream_00106.wav192512016336001_305.wav
stream_00107.wav194150418856001_306.wav
stream_00108.wav196198421656001_307.wav
stream_00109.wav198451234256001_308.wav
stream_00110.wav201932827256001_309.wav
stream_00111.wav204800021936001_310.wav
stream_00112.wav207052822496001_311.wav
stream_00113.wav209305612416001_312.wav
stream_00114.wav210739218296001_313.wav
stream_00115.wav212582413536001_314.wav
stream_00116.wav214016031736001_315.wav
stream_00117.wav217292816616001_316.wav
stream_00118.wav219136020816001_317.wav
stream_00119.wav221388815216001_318.wav
stream_00120.wav223027225576001_319.wav
stream_00121.wav225689621656001_320.wav
stream_00122.wav227942431736001_321.wav
stream_00123.wav231219214096001_322.wav
stream_00124.wav232652822776001_323.wav
stream_00125.wav235110423336001_324.wav
stream_00126.wav237568019416001_614.wav
stream_00127.wav239616025016001_615.wav
stream_00128.wav242278413256001_616.wav
stream_00129.wav243712019696001_617.wav
stream_00130.wav245760013536001_618.wav
stream_00131.wav247193610176001_619.wav
stream_00132.wav248217622776001_620.wav
stream_00133.wav250675222216001_621.wav
stream_00134.wav252928014656001_622.wav
stream_00135.wav254566419416001_623.wav
stream_00136.wav256614420816001_624.wav
stream_00137.wav258867219976001_625.wav
stream_00138.wav260915210176001_626.wav
stream_00139.wav261939221656001_627.wav
stream_00140.wav264192029216001_628.wav
stream_00141.wav267264031176001_629.wav
stream_00142.wav270540817736001_630.wav
stream_00143.wav272384012416001_631.wav
stream_00144.wav273817614376001_632.wav
stream_00145.wav275456014936001_633.wav
stream_00146.wav277094416896001_634.wav
stream_00147.wav278937626416001_635.wav
stream_00148.wav281600025576001_636.wav
stream_00149.wav28426249616001_637.wav
stream_00150.wav285286416336001_638.wav
stream_00151.wav286924816616001_639.wav
stream_00152.wav288768014376001_640.wav
stream_00153.wav290406412416001_641.wav
stream_00154.wav291840016056001_642.wav
stream_00155.wav293478414096001_643.wav
stream_00156.wav29491206536001_644.wav
stream_00157.wav29573124856001_645.wav
stream_00158.wav29634569056001_646.wav
stream_00159.wav297369612416001_647.wav
stream_00160.wav298803213536001_648.wav
stream_00161.wav30023686816001_649.wav
stream_00162.wav301056017736001_650.wav
stream_00163.wav302899220816001_651.wav
stream_00164.wav305152018296001_652.wav
stream_00165.wav30699525976001_653.wav
stream_00166.wav30760966816001_654.wav
stream_00167.wav30842886816001_655.wav
stream_00168.wav309248092216stream_00168.wavМУЗЫКА
stream_00169.wav318668861976stream_00169.wavЛОШАДИ
stream_00170.wav325017637896stream_00170.wavМОРЕ
stream_00171.wav328908835936001_330.wav
stream_00172.wav332595215496stream_00172.wavРЫК
stream_00173.wav334233615496stream_00173.wavРЫК
stream_00174.wav335872016336stream_00174.wavРЫК
stream_00175.wav337510433696001_45.wav
stream_00176.wav340992030056001_175.wav
stream_00177.wav344064017456001_176.wav
stream_00178.wav3459072101176stream_00178.wavМЕЛОДИЯ
stream_00179.wav356147218856stream_00179.wav***
stream_00180.wav358195235376001_46.wav
stream_00181.wav361881611576001_47.wav
stream_00182.wav363110418576001_48.wav
stream_00183.wav365158454136001_177.wav
stream_00184.wav370688019416001_178.wav
stream_00185.wav3727360230816001_688.wav
stream_00186.wav395878498656stream_00186.wavМЕЛОДИЯ
stream_00187.wav40591367656
stream_00188.wav406732812136001_43.wav
stream_00189.wav40796167656001_44.wav
stream_00190.wav408780845176001_125.wav
stream_00191.wav413491212416001_128.wav
stream_00192.wav414924817736001_129.wav
stream_00193.wav416768021656001_131.wav
stream_00194.wav419020827536001_132.wav
stream_00195.wav421888040136001_173.wav
stream_00196.wav425984019976001_570.wav
stream_00197.wav428032019696001_571.wav
stream_00198.wav430080032576001_327.wav
stream_00199.wav433356841816001_328.wav
stream_00200.wav437657628656001_329.wav
stream_00201.wav440524821656001_40.wav
stream_00202.wav442777695856001_41.wav
stream_00203.wav452403228936001_42.wav
stream_00204.wav455475212416001_170.wav
stream_00205.wav456908822776001_171.wav
stream_00206.wav459366435656001_172.wav
stream_00207.wav4630528128896001_687.wav
stream_00208.wav47595528776001_58.wav
stream_00209.wav476979234256001_191.wav
stream_00210.wav480460812416001_192.wav
stream_00211.wav481894438736001_512.wav
stream_00212.wav4857856126376001_733.wav
stream_00213.wav4984832189656001_734.wav
stream_00214.wav517529610456001_59.wav
stream_00215.wav518758420816001_60.wav
stream_00216.wav521011233976001_193.wav
stream_00217.wav524492817736001_194.wav
stream_00218.wav526336018296001_5.wav
stream_00219.wav528179226696001_133.wav
stream_00220.wav53104645696001_504.wav
stream_00221.wav531660828936001_505.wav
stream_00222.wav5347328109856001_735.wav
stream_00223.wav5457920194416001_605.wav
stream_00224.wav5652480632056001_736.wav
stream_00225.wav628531219416001_61.wav
stream_00226.wav630579213256001_62.wav
stream_00227.wav632012827536001_63.wav
stream_00228.wav634880018296001_195.wav
stream_00229.wav636723215216001_197.wav
stream_00230.wav638361666456001_606.wav
stream_00231.wav645120020816001_55.wav
stream_00232.wav647372858616001_187.wav
stream_00233.wav653312021656001_188.wav
stream_00234.wav655564820816001_123.wav
stream_00235.wav657817625576001_379.wav
stream_00236.wav660480038456001_694.wav
stream_00237.wav6643712158576001_603.wav
stream_00238.wav680345628936001_334.wav
stream_00239.wav683417656656stream_00239.wavшаги
stream_00240.wav6891520415896001_729.wav
stream_00241.wav7309312189376001_604.wav
stream_00242.wav7499776107616001_695.wav
stream_00243.wav7608320166696001_696.wav
stream_00244.wav7776256192176001_697.wav
stream_00245.wav796876814656stream_00245.wavзвук
stream_00246.wav798515265616001_730.wav
stream_00247.wav8052736136176001_731.wav
stream_00248.wav81899527376001_516.wav
stream_00249.wav8198144119096stream_00249.wavмузыка
stream_00250.wav8318976416176001_716.wav
stream_00251.wav873676890536001_717.wav
stream_00252.wav882892817736stream_00252.wavзвук
stream_00253.wav884736027256001_325.wav
stream_00254.wav887603229216001_326.wav
stream_00255.wav890675214096001_29.wav
stream_00256.wav89210885976001_30.wav
stream_00257.wav89272325416001_31.wav
stream_00258.wav893337621656001_32.wav
stream_00259.wav895590417176001_33.wav
stream_00260.wav897433635936001_147.wav
stream_00261.wav901120075416001_149.wav
stream_00262.wav908697679896001_150.wav
stream_00263.wav916889614656001_151.wav
stream_00264.wav918528050776001_152.wav
stream_00265.wav923648021936001_25.wav
stream_00266.wav925900822776001_26.wav
stream_00267.wav928358414096001_27.wav
stream_00268.wav92979206536001_28.wav
stream_00269.wav930611241816001_141.wav
stream_00270.wav934912039016001_142.wav
stream_00271.wav939008019976001_143.wav
stream_00272.wav941056019696001_144.wav
stream_00273.wav943104013816001_145.wav
stream_00274.wav944537618576001_22.wav
stream_00275.wav946585650776001_136.wav
stream_00276.wav951705644336001_137.wav
stream_00277.wav956211237896001_138.wav
stream_00278.wav9601024315936001_726.wav
stream_00279.wav991846439576001_34.wav
stream_00280.wav995942418296001_154.wav
stream_00281.wav997785670376001_685.wav
stream_00282.wav10049536212616001_600.wav
stream_00283.wav1026252829216001_180.wav
stream_00284.wav1029324836776001_181.wav
stream_00285.wav1033011216056001_182.wav
stream_00286.wav1034649611296001_183.wav
stream_00287.wav1035878436776001_331.wav
stream_00288.wav1039564831176001_332.wav
stream_00289.wav1042841622776001_333.wav
stream_00290.wav1045299220256stream_00290.wavрык
stream_00291.wav1047347225296stream_00291.wavрык
stream_00292.wav1050009622496stream_00292.wavрык
stream_00293.wav1052262428096stream_00293.wavрык
stream_00294.wav1055129644896stream_00294.wavрык
stream_00295.wav1059635242096stream_00295.wavрык
stream_00296.wav1063936035376stream_00296.wavрык
stream_00297.wav10676224175936001_689.wav
stream_00298.wav1085235214656001_51.wav
stream_00299.wav10868736228296001_602.wav
stream_00300.wav11098112121616001_612.wav
stream_00301.wav1122099229776001_335.wav
stream_00302.wav11251712210936001_613.wav
stream_00303.wav1146265620536001_103.wav
stream_00304.wav1148518417176001_104.wav
stream_00305.wav1150361622216001_105.wav
stream_00306.wav1152614430896001_431.wav
stream_00307.wav1155891230616001_432.wav
stream_00308.wav1158963227256001_433.wav
stream_00309.wav1161830416896001_434.wav
stream_00310.wav1163673661976001_435.wav
stream_00311.wav1170022475696stream_00311.wavрёв
stream_00312.wav1177600014096stream_00312.wavзвук
stream_00313.wav117903369616stream_00313.wavха
stream_00314.wav118005767096stream_00314.wavхэх
stream_00315.wav1180876812696stream_00315.wavзвук
stream_00316.wav118231047656stream_00316.wavкхых
stream_00317.wav118312967656stream_00317.wavггхы
stream_00318.wav1183948812416stream_00318.wavсмех
stream_00319.wav118538248776stream_00319.wavах
stream_00320.wav1186406413816stream_00320.wavкрик
stream_00321.wav118784009336stream_00321.wavау
stream_00322.wav118886406816stream_00322.wavхох
stream_00323.wav1189683211296stream_00323.wavсмех
stream_00324.wav11909120240336001_703.wav
stream_00325.wav1215078443496stream_00325.wavсражение
stream_00326.wav1219584037056stream_00326.wavшум
stream_00327.wav1223475250496stream_00327.wavшум
stream_00328.wav122859529056001_38.wav
stream_00329.wav1229619257216001_686.wav
stream_00330.wav12353536138976001_725.wav
stream_00331.wav12492800100336
stream_00332.wav1259315264216001_99.wav
stream_00333.wav1265868828096001_100.wav
stream_00334.wav1268736053016001_101.wav
stream_00335.wav1274060875696001_229.wav
stream_00336.wav1281638421656001_230.wav
stream_00337.wav1283891218576001_231.wav
stream_00338.wav1285939223056001_232.wav
stream_00339.wav12883968118816001_233.wav
stream_00340.wav1300480019696001_234.wav
stream_00341.wav13025280179576001_719.wav
stream_00342.wav1320550419696001_235.wav
stream_00343.wav1322598415776001_236.wav
stream_00344.wav1324236830056001_52.wav
stream_00345.wav132730888216001_53.wav
stream_00346.wav1328332893336001_184.wav
stream_00347.wav1337753634536001_185.wav
stream_00348.wav1341235218296
stream_00349.wav13430784331336001_691.wav
stream_00350.wav137625609616001_4.wav
stream_00351.wav1377280046576001_502.wav
stream_00352.wav1381990426416001_503.wav
stream_00353.wav13846528333856001_692.wav
stream_00354.wav1418240039296001_54.wav
stream_00355.wav1422336023616001_186.wav
stream_00356.wav1424793649096001_15.wav
stream_00357.wav14297088155776001_598.wav
stream_00358.wav1445478471216001_16.wav
stream_00359.wav1452646476816001_17.wav
stream_00360.wav146042886816001_79.wav
stream_00361.wav1461248019136001_80.wav
stream_00362.wav1463296019976001_81.wav
stream_00363.wav1465344037616001_82.wav
stream_00364.wav1469235226696001_212.wav
stream_00365.wav1472102450496001_213.wav
stream_00366.wav1477222435376001_214.wav
stream_00367.wav1480908835936001_215.wav
stream_00368.wav1484595214656001_216.wav
stream_00369.wav1486233637896001_342.wav
stream_00370.wav1490124818576stream_00370.wavрык
stream_00371.wav1492172812976stream_00371.wavрык
stream_00372.wav1493606411856stream_00372.wavрык
stream_00373.wav149483529056stream_00373.wavрык
stream_00374.wav149585928496stream_00374.wavрык
stream_00375.wav1496883211576stream_00375.wavрык
stream_00376.wav1498112011016stream_00376.wavрык
stream_00377.wav149934089056stream_00377.wavрык
stream_00378.wav150036489896stream_00378.wavрык
stream_00379.wav1501388813256stream_00379.wavрык
stream_00380.wav1502822411576stream_00380.wavрык
stream_00381.wav1504051214656stream_00381.wavрык
stream_00382.wav1505689681016stream_00382.wavрык
stream_00383.wav1513881628656001_83.wav
stream_00384.wav1516748826696001_84.wav
stream_00385.wav1519616012696001_85.wav
stream_00386.wav1521049651056001_217.wav
stream_00387.wav1526169611016001_218.wav
stream_00388.wav1527398497536001_86.wav
stream_00389.wav1537228825576001_211.wav
stream_00390.wav15398912119936001_609.wav
stream_00391.wav15519744103416001_610.wav
stream_00392.wav1562419258056stream_00392.wavшаги
stream_00393.wav1568358479896001_18.wav
stream_00394.wav1576550444616001_421.wav
stream_00395.wav15810560108456001_422.wav
stream_00396.wav15919104100056001_423.wav
stream_00397.wav1601945661976001_424.wav
stream_00398.wav16082944135896001_425.wav
stream_00399.wav1622016084376001_426.wav
stream_00400.wav1630617628936001_599.wav
stream_00401.wav16336896101456001_682.wav
stream_00402.wav1643929618576001_588.wav
stream_00403.wav1645977667016001_683.wav
stream_00404.wav165273607936001_87.wav
stream_00405.wav165355527936001_88.wav
stream_00406.wav1654374414096001_89.wav
stream_00407.wav1655808036496001_219.wav
stream_00408.wav1659494418296001_220.wav
stream_00409.wav1661337683256001_221.wav
stream_00410.wav1669734416336001_222.wav
stream_00411.wav1671372853296001_699.wav
stream_00412.wav1676902420256001_343.wav
stream_00413.wav1678950431456001_344.wav
stream_00414.wav1682227236776001_345.wav
stream_00415.wav1685913625296001_346.wav
stream_00416.wav16885760189656001_706.wav
stream_00417.wav17076224150736001_712.wav
stream_00418.wav1722777680176001_713.wav
stream_00419.wav17309696305576001_701.wav
stream_00420.wav17616896147936001_702.wav
stream_00421.wav1776640011576001_90.wav
stream_00422.wav1777868837056001_223.wav
stream_00423.wav1781760042376
stream_00424.wav1786060825856001_35.wav
stream_00425.wav1788723211856001_36.wav
stream_00426.wav1789952019976001_37.wav
stream_00427.wav1792000047136001_124.wav
stream_00428.wav1796915216056001_130.wav
stream_00429.wav1798553637336
stream_00430.wav1802444860296001_157.wav
stream_00431.wav1808588816896001_158.wav
stream_00432.wav1810432024176001_159.wav
stream_00433.wav1812889651336001_568.wav
stream_00434.wav1818214422216001_573.wav
stream_00435.wav18204672355136001_727.wav
stream_00436.wav185610245976001_92.wav
stream_00437.wav1856716852456001_93.wav
stream_00438.wav1862041613816001_94.wav
stream_00439.wav1863475217736001_95.wav
stream_00440.wav1865318413256001_226.wav
stream_00441.wav1866752023616001_227.wav
stream_00442.wav1869209640136001_228.wav
stream_00443.wav187330562896001_513.wav
stream_00444.wav1873715235376001_514.wav
stream_00445.wav1877401681576001_515.wav
stream_00446.wav18855936188816001_714.wav
stream_00447.wav19046400116576001_597.wav
stream_00448.wav1916313638736
stream_00449.wav1920204836496
stream_00450.wav1923891239296
stream_00451.wav1927987248816
stream_00452.wav1932902448816
stream_00453.wav1937817648816
stream_00454.wav19427328379496001_679.wav
stream_00455.wav19808256111256001_680.wav
stream_00456.wav1992089639016001_11.wav
stream_00457.wav1996185636496001_13.wav
stream_00458.wav1999872033416001_12.wav
stream_00459.wav2003353664776001_681.wav
stream_00460.wav20099072116856001_14.wav
stream_00461.wav202178567656001_6.wav
stream_00462.wav2022604832296001_24.wav
stream_00463.wav2025881633416
stream_00464.wav2029363226696
stream_00465.wav2032230439856
stream_00466.wav203632643456stream_00466.wavха
stream_00467.wav2036736020256
stream_00468.wav2038784013816
stream_00469.wav2040217618296
stream_00470.wav2042060833416
stream_00471.wav2045542430056
stream_00472.wav2048614424456
stream_00473.wav2051072035096
stream_00474.wav2054758447976
stream_00475.wav2059673623336
stream_00476.wav2062131222776
stream_00477.wav2064588834816
stream_00478.wav2068070417456
stream_00479.wav2069913617736
stream_00480.wav2071756845456
stream_00481.wav2076467221376
stream_00482.wav2078720028376
stream_00483.wav2081587212136
stream_00484.wav2082816028376
stream_00485.wav2085683230336
stream_00486.wav2088755225016
stream_00487.wav2091417610456
stream_00488.wav2092646412416
stream_00489.wav20940800114616
stream_00490.wav21055488120216
stream_00491.wav2117632044616
stream_00492.wav2122137634536
stream_00493.wav212561925136stream_00493.wavха
stream_00494.wav2126233695016001_607.wav
stream_00495.wav2135859246576
stream_00496.wav2140569656096001_608.wav
stream_00497.wav2146304083536001_77.wav
stream_00498.wav2154700858056001_78.wav
stream_00499.wav21606400304736001_709.wav
stream_00500.wav2191155216896001_91.wav
stream_00501.wav2192998436216001_224.wav
stream_00502.wav2196684811296001_225.wav
stream_00503.wav2197913674016001_611.wav
stream_00504.wav22054912361576001_711.wav
stream_00505.wav2241740845456001_57.wav
stream_00506.wav2246451277096001_190.wav
stream_00507.wav2254233665336001_56.wav
stream_00508.wav2260787257216001_428.wav
stream_00509.wav22665216200016001_732.wav
stream_00510.wav2286592071776001_427.wav
stream_00511.wav229396487936001_580.wav
stream_00512.wav2294784014096001_581.wav
stream_00513.wav2296217627536001_584.wav
stream_00514.wav2299084815496001_585.wav
stream_00515.wav2300723227256001_589.wav
stream_00516.wav2303590433416001_380.wav
stream_00517.wav23070720537976001_720.wav
stream_00518.wav2360934414936001_238.wav
stream_00519.wav2362572839856001_237.wav
stream_00520.wav2366668825016001_21.wav
stream_00521.wav23693312138976001_20.wav
stream_00522.wav23832576279816001_718.wav
stream_00523.wav2411315212416001_166.wav
stream_00524.wav2412748811296001_169.wav
stream_00525.wav2413977688576001_728.wav
stream_00526.wav2422988828656001_160.wav
stream_00527.wav2425856010456001_164.wav
stream_00528.wav2427084811576001_39.wav
stream_00529.wav242831365976001_127.wav
stream_00530.wav2428928010736001_161.wav
stream_00531.wav2430156818296001_162.wav
stream_00532.wav2432000010456001_165.wav
stream_00533.wav2433228814096001_167.wav
stream_00534.wav243466249336001_168.wav
stream_00535.wav243568648776001_69.wav
stream_00536.wav2436710418576001_70.wav
stream_00537.wav2438758434256001_205.wav
stream_00538.wav2442240055256001_206.wav
stream_00539.wav2447769630336001_207.wav
stream_00540.wav245084168776001_67.wav
stream_00541.wav2451865619976001_68.wav
stream_00542.wav2453913645176001_203.wav
stream_00543.wav2458624033416001_204.wav
stream_00544.wav246210564296001_64.wav
stream_00545.wav246272005136001_65.wav
stream_00546.wav2463334411856001_66.wav
stream_00547.wav2464563213816001_198.wav
stream_00548.wav2465996810736001_199.wav
stream_00549.wav2467225691936001_200.wav
stream_00550.wav2476441612976001_201.wav
stream_00551.wav2477875242936001_71.wav
stream_00552.wav2482176052736001_208.wav
stream_00553.wav24875008216256001_737.wav
stream_00554.wav250920968496001_75.wav
stream_00555.wav2510233626136001_76.wav
stream_00556.wav2512896014376stream_00556.wavзвук
stream_00557.wav2514534416896001_209.wav
stream_00558.wav2516377611296001_210.wav
stream_00559.wav2517606425576001_336.wav
stream_00560.wav2520268837056001_337.wav
stream_00561.wav2524160033136001_338.wav
stream_00562.wav2527641626976001_339.wav
stream_00563.wav2530508828936001_340.wav
stream_00564.wav2533580826416001_341.wav
stream_00565.wav253624326536stream_00565.wavа-а-аа
stream_00566.wav25370624350656001_708.wav
stream_00567.wav25722880130856001_738.wav
stream_00568.wav2585395232296001_474.wav
stream_00569.wav2588672042376stream_00569.wavлошади
stream_00570.wav2592972839296001_107.wav
stream_00571.wav2597068830616
stream_00572.wav2600140813256001_242.wav
stream_00573.wav26015744125816001_347.wav
stream_00574.wav2614272086336001_243.wav
stream_00575.wav2623078476256001_244.wav
stream_00576.wav2630860825016001_108.wav
stream_00577.wav2633523245456001_109.wav
stream_00578.wav2638233691096001_245.wav
stream_00579.wav26474496133656001_246.wav
stream_00580.wav2660966434536001_251.wav
stream_00581.wav2664448014936001_261.wav
stream_00582.wav2666086415216001_262.wav
stream_00583.wav2667724817176001_263.wav
stream_00584.wav2669568022496001_264.wav
stream_00585.wav2671820814376001_252.wav
stream_00586.wav2673459217176001_253.wav
stream_00587.wav2675302419136001_254.wav
stream_00588.wav2677350436216001_255.wav
stream_00589.wav2681036816616001_256.wav
stream_00590.wav2682880023896stream_00590.wavсмех
stream_00591.wav2685337618576stream_00591.wavсмех
stream_00592.wav2687385631176001_259.wav
stream_00593.wav2690662421656stream_00593.wavсмех
stream_00594.wav2692915219136stream_00594.wavсмех
stream_00595.wav2694963214096stream_00595.wavсмех
stream_00596.wav2696396814936stream_00596.wavкашель
stream_00597.wav2698035221096stream_00597.wavсмех
stream_00598.wav2700288024736001_353.wav
stream_00599.wav2702950425016001_354.wav
stream_00600.wav2705612829496001_355.wav
stream_00601.wav2708684842936001_356.wav
stream_00602.wav2712985623896001_357.wav
stream_00603.wav2715443224736stream_00603.wavсмех
stream_00604.wav2718105626136stream_00604.wavсмех
stream_00605.wav2720768035656001_360.wav
stream_00606.wav2724454433696001_361.wav
stream_00607.wav2727936034816001_362.wav
stream_00608.wav2731417637896001_363.wav
stream_00609.wav2735308851896001_364.wav
stream_00610.wav2740633632296001_365.wav
stream_00611.wav2743910434256stream_00611.wavсмех
stream_00612.wav2747392032856stream_00612.wavсмех
stream_00613.wav2750873644616001_368.wav
stream_00614.wav2755379225856stream_00614.wavсмех
stream_00615.wav2758041622776stream_00615.wavсмех
stream_00616.wav2760499222216stream_00616.wavсмех
stream_00617.wav2762752024456stream_00617.wavсмех
stream_00618.wav2765209625856stream_00618.wavсмех
stream_00619.wav2767872032856stream_00619.wavсмех
stream_00620.wav2771353632856stream_00620.wavсмех
stream_00621.wav2774835232296stream_00621.wavсмех
stream_00622.wav2778112035376stream_00622.wavсмех
stream_00623.wav2781798437336stream_00623.wavсмех
stream_00624.wav2785689620536
stream_00625.wav2787942417456
stream_00626.wav2789785616616
stream_00627.wav2791628818576
stream_00628.wav2793676839016
stream_00629.wav2797772830056
stream_00630.wav2800844818296
stream_00631.wav2802688044056
stream_00632.wav2807193631456
stream_00633.wav2810470458896
stream_00634.wav2816409625576
stream_00635.wav2819072027536
stream_00636.wav2821939216896
stream_00637.wav2823782435376
stream_00638.wav2827468820256
stream_00639.wav2829516841256
stream_00640.wav2833817660016
stream_00641.wav2839961619976
stream_00642.wav2842009619416
stream_00643.wav2844057634256
stream_00644.wav2847539219976
stream_00645.wav2849587255536
stream_00646.wav2855321658056
stream_00647.wav2861260830056
stream_00648.wav2864332826136
stream_00649.wav2866995221936
stream_00650.wav2869248025016
stream_00651.wav2871910422216
stream_00652.wav2874163216056
stream_00653.wav2875801635936
stream_00654.wav2879488081296001_510.wav
stream_00655.wav288768004856001_511.wav
stream_00656.wav2888294413816001_518.wav
stream_00657.wav2889728015216001_519.wav
stream_00658.wav289136649896001_520.wav
stream_00659.wav28923904110136001_724.wav
stream_00660.wav29034496138976001_241.wav
stream_00661.wav2917376061696001_110.wav
stream_00662.wav2923724893616001_247.wav
stream_00663.wav2933145682416001_248.wav
stream_00664.wav2941542453296001_249.wav
stream_00665.wav2947072066176001_250.wav

То, что Re-Education разложил файлы по папкам типа визирь, кайлина, принц, фара - не вижу никакого смысла и практической пользы, только лишняя работа. Ну всё равно им спасибо, а особенно DjFreedom, на основе его сопоставления я перенёс файлы в таблицу, хотя ихняя нумерация абсолютно не совпадает с моей. Я вычислял сопоставления сортировкой по размеру файлов, сделал ассоциацию at3 и wav с GoldWave и окно проигрывателя сделал узкой полоской через настройки. И таким образом сравнивал звучание.

Почему именно таблица Excel? - да потому что всё на виду. И потом, открыв XLSX в Excel, всегда можно поменять столбцы местами, удалить ненужные столбцы или строки, выделить нужную область и сохранить как CSV - текстовой формат, где вместо столбцов разделителем служит ; (точка с запятой). Потом этот CSV можно парой кликов мыши в Notepad++ превратить в батник. Например через Поиск->Замена заменить все ; на пробелы, например так: выделяем "wav;stream" и заменяем на "wav stream", затем в поиск копируем ";stream_[0-9]*.wav" и в замену пустое место, отмечаем "Регулярные выражения" и глобально очищаем все строки без сопоставлений, так же очищаем строки, не нуждающиеся в сопоставлении "stream_[0-9]*.wav stream_[0-9]*.wav" заменяем на пустые. Затем через "Правка->Операции со Строками->Удалить Пустые Строки" освобождаемся от пустых строк. Потом в Найти пишем "001_" и заменяем на "ren 001_".
Получится типа вот такой батник, которым можно все файлы переименовать/переместить/удалить:
Код:

... ... ...
ren 001_110.wav stream_00661.wav
ren 001_247.wav stream_00662.wav
ren 001_248.wav stream_00663.wav
ren 001_249.wav stream_00664.wav
ren 001_250.wav stream_00665.wav
pause


Mercyful 22.04.2017 10:21

английская текстовка первых 64 файлов из списка нераспознанных... мб поможет...

Код:

stream_00001.at3        contend with this       
stream_00002.at3        this will test your metal       
stream_00003.at3        I hope you've kept in shape       
stream_00004.at3        I will lead you to your doom       
stream_00005.at3        you'll need to act quickly now       
stream_00006.at3        I wonder what this does       
stream_00007.at3        perhaps this will quell your boasting       
stream_00008.at3        let's see how you'll like this       
stream_00009.at3        this should occupy you       
stream_00010.at3        I must move faster       
stream_00011.at3        I cannot lose       
stream_00012.at3        no, not again       
stream_00013.at3        I must not dishonor my father       
stream_00014.at3        nooooooo       
stream_00015.at3        it's the end of me       
stream_00016.at3        but this ???? was supposed to be
stream_00017.at3        father, I failed you       
stream_00018.at3        every game must have a victor, and today that victor is you       
stream_00019.at3        your skills are impressive, I ???
stream_00020.at3        not fast enough       
stream_00021.at3        was that supposed to bother me       
stream_00022.at3        if that's your best effort, I have little to fear indeed       
stream_00023.at3        a child could ??? with you
stream_00024.at3        it's good to be kept on one's toes       
stream_00025.at3        easy, Prince       
stream_00026.at3        hah, well, that's no trouble       
stream_00027.at3        that was close... too close       
stream_00028.at3        it seems I have the upper hand       
stream_00029.at3        who's laughing now       
stream_00030.at3        yes!       
stream_00031.at3        let's see you catch me now       
stream_00032.at3        it seems you not as swift as you thought       
stream_00033.at3        careful, Prince       
stream_00034.at3        I hope this doesn't ??? your plans
stream_00035.at3        grace me at your parol
stream_00036.at3        a switch, how ???
stream_00037.at3        if I were you, I'd be careful       
stream_00038.at3        muhahaha, excellent!       
stream_00039.at3        too easy       
stream_00040.at3        all too easy       
stream_00041.at3        how?       
stream_00042.at3        this is not possible       
stream_00043.at3        come back here and fight me       
stream_00044.at3        I will not be beaten by you       
stream_00045.at3        curses!
stream_00046.at3        no, I demand another chance       
stream_00047.at3        you can't do this to me       
stream_00048.at3        I will have you yet I have time
stream_00049.at3        no… no, no, no       
stream_00050.at3        you've managed to win… this time       
stream_00051.at3        was that supposed to ???
stream_00052.at3        you're really sleeping,  I would have done it five minutes ago       
stream_00053.at3        it seems I'm too fast for you, or too clever, or both       
stream_00054.at3        Ha!       
stream_00055.at3        tsk-tsk-tsk, that was poorly done       
stream_00056.at3        pathetic!       
stream_00057.at3        don't worry yourself about me, I'm fine       
stream_00058.at3        I'd love you weren't so pathetic       
stream_00059.at3        sticks and stones, Prince       
stream_00060.at3        not bad, if I do say so myself       
stream_00061.at3        oh! ooh, that was well done       
stream_00062.at3        victory shall be mine       
stream_00063.at3        taking this slow route       
stream_00064.at3        just what i would expect from a weakling



зачеркнутые - не разобрал вовсе, либо частично...

ErikPshat 22.04.2017 10:52

Цитата:

Сообщение от Mercyful (Сообщение 1114143)
английская текстовка первых 64 файлов из списка нераспознанных... мб поможет...

Да, было бы неплохо разложить всё по текстовкам!!!

Почистил так же все русские диалоги от всякого мусора типа рычаний, музыки и хохота. Вот диалоги, которые требуется сопоставить: http://rgho.st/8sF4yGfCn. Английских фраз - 135. Русских фраз - 94. Может кому-то удастся найти ещё схожие диалоги... Решил написать русский текст с переводом:
Таблица
001_3Я должен что-то сделатьI have to do something.
001_7НетNo.
001_8Да, это нормальноYes, it is normal.
001_9Вверх надеюсьUp I hope.
10Мы идём сражаться с богом, а ты испугалась машины?We're going to fight God, and you're scared of the car?
19Хэх, нет времени на переживание, я должен идти, иначе этот дворец поглотит и меня.Heh, no time for experience, I have to go, otherwise this palace will swallow me up.
23Ты не смеешь смеяться надо мнойDo not you dare laugh at me
49Тут что-то не так. Эти разрушения не от катапульты. Здесь нет булыжников. Выглядет, словно здание разрушено одной грубой силой.There's something wrong here. These destruction is not from the catapult. There are no cobblestones. It looks like the building is destroyed by one brute force.
50Нет, но возможно это сделал кто-то ещё, кто-то большой.No, but maybe someone else did, someone big.
72Даже и не знаю, радоваться или огорчаться.I do not even know whether to be happy or upset.
73Ты могла бы передать ему, что он может оставить это себе, но боюсь, что не доживёшь.You could tell him that he can leave it to himself, but I'm afraid you will not live to see it.
74А пооригинальнее ничего было придумать нельзя? Мир постоянно хотят или захватить или уничтожить или захватить, а потом уничтожить или уничтожить, чтобы потом захватить, в ообщем твоим планам конец.And the original was nothing to think of? The world constantly wants to either capture or destroy or capture, and then destroy or destroy, then to capture, in general, your plans end.
96Отец разбил эти сады, как символ любви к своему народу. Когда-то таким было всё королевство, надеюсь когда-нибудь оно станет таким снова.Father broke these gardens, as a symbol of love for his people. Once such was the whole kingdom, I hope someday it will become like this again.
97Там всё в порядке?Is everything all right?
98Очень хороший вопрос. Не беспокойся, я почти закончил.Very good question. Do not worry, I'm almost done.
102Ты в своём уме?Are you out of your mind?
106Однажды я уже убил тебя.Once I already killed you.
122Так значит ты не помогал мне, а просто следовал своему коварному плану.So you did not help me, but just followed your insidious plan.
126Столько трупов, это похоже последний.So many corpses, it's like the last.
134А ты совершенно не тактичен.And you are not at all tactful.
135Уверен, что всё закончится хорошо.I am sure that everything will end well.
139Великолепно, ты дал о себе знать всем своим врагам. Уверен, что с этим могущественным кинжалом ты расправишься с каждым из них.Great, you made yourself known to all your enemies. I'm sure that with this powerful dagger you will deal with each of them.
140Думай обо мне, как о твоей лучшей половине.Think of me as your better half.
146Не понимаешь, да? Что ж, позволь мне объяснить.You do not understand, do you? Well, let me explain.
148Но изменения остановились, не дав тебе превратиться в одного из них.But the changes stopped, not allowing you to turn into one of them.
153Думаю, наиболее правильно будет сказать, что нас двое в одном теле. Когда-нибудь мы обязательно обговорим эту ситуацию, но пока у нас есть более важные дела.I think the most correct thing to say is that there are two of us in one body. Someday we will definitely discuss this situation, but so far we have more important things to do.
155А, месть, щекочащая нервы борьба за корону. Прекрасно, с чего начнём?A, revenge, tickling nerves struggle for the crown. Great, where do we start?
156Они хорошо охраняются. Будь осторожнее. Постарайся, чтобы тебя не заметили. Твоё умение сражаться пока меня не впечатлило. Будет жаль, если твоё маленькое приключение закончится так нелепо.They are well guarded. Be careful. Try not to be noticed. Your ability to fight while I was not impressed. It will be a pity if your little adventure ends so ridiculously.
163Это его задержит.This will detain him.
174Жаль, что этого не случилось раньше. Расправиться с этими псами было бы намного проще.It is a pity that this did not happen before. Dealing with these dogs would be much easier.
179Думаешь Визирь собственноручно разломал этот дом?Do you think Vizier himself broke this house with his own hands?
189Мы уже близко принц, так близко.We are already close to the prince, so close.
196Ой, думаю это знак свыше. Поворачивай назад.Oh, I think it's a sign from on high. Turn back.
202Вот это женщина! Да, может быть мы и не зря сюда пришли.This is a woman! Yes, maybe we did not in vain come here.
239Нет, просто напоминаю тебе, что ты не один.No, I just remind you that you're not alone.
260Твои действия выдают твою неуверенность.Your actions betray your insecurity.
429Не бойся Принцесса, это не будет слишком больно. Признаю, первые несколько раз результаты были прискорбными, а через какое-то время всё начало проистекать естесственно.Do not be afraid of the Princess, it will not hurt too much. I admit, the first few times the results were deplorable, and after a while everything began to flow naturally.
430Мои планы поистине грандиозны. Жаль, что ты умрёшь и не увидишь, во что я превращу твой жалкий маленький городишко.My plans are truly grandiose. It is a pity that you will die and not see what I will turn your miserable little town into.
436хреньCrap
437хреньCrap
438хреньCrap
439хреньCrap
475Вдоль замковых стен.Along the castle walls.
476Коварные смели следов.Insidious bold traces.
477Вокруг короля, похитив.Around the king, kidnapping.
478Самое сердцеThe Heart
479Ужасные тайны.Terrible mysteries.
480Лишь горе и смерть.Only grief and death.
481Война жестока.The war is cruel.
482Ищи себя.Look for yourself.
483Увы закрылось.Alas it was closed.
484А смерть близка.And death is close.
485Уже не сыскать.Not anymore.
486Оно отвилась.It withdrew.
487Последний вздох.Last breath.
488Жаль, ей и лучникам не успеть.It's a pity she and the archers can not make it.
489Надёжно храня несёт.Reliably keeps carrying.
490И добра.And good.
491Бежать пора.It's time to run.
492Это дверь.This is the door.
493Куда теперь.Where now.
506А трясти так и должно?And shake it and should?
507Что?What?
508Снова движется.Again moves.
509Пожалуйста, скорее.Please, quickly.
517Да, по крайней мере пока. Только немног странно, куда делись стражники?Yes, at least for now. Only a little strange, where did the guards go?
521Я ждала тебя Принц, наблюдала за тобой.I was waiting for you, Prince, watching you.
522Зерван приготовил для тебя столько интересного.Zernan prepared for you so much interesting.
523Твой город лишь один из многих. Скоро весь мир станет нашим.Your city is only one of many. Soon the whole world will become ours.
524Ты теряешь время. Визирь уже начал изменять женщин, которых я схватила. У тебя осталось лишь несколько часов.You're wasting time. The Vizier had already begun to change the women I had grabbed. You only have a few hours left.
526Старайся.Try.
527Я ценю твои усилия.I appreciate your efforts.
530Сюда Принц.This is the Prince.
531Ты слишком медлителен.You're too slow.
532Тебе меня не поймать.You can not catch me.
566Что с армией?What about the army?
567Кто-нибудь помогите!Somebody help!
572Что вы с ним делаете?What are you doing with it?
574За что? Что я сделал?For what? What I've done?
575Пожалуйста, выпустите нас!Please, let us out!
576Мне нужна вода.I need water.
577Нет, нет, я туда не пойду. Помогите! На помощь!No, no, I'm not going there. Help! For help!
578Убери свои поганные руки!Take your fucking hands off!
579Папа, папа!Dad, Dad!
582Нет, убирайся!No, get out!
586На помощь!For help!
601И вновь Принц начал своё путушествие домой. Он был объят жаждой мести и думал лишь о том, как он покарает Визиря. Его невидимый спутник, хоть и был требовательным, оказался весьма полезным союзником и помогал Принцу преодолевать препятствия, стоящие у него на пути.Again the Prince began his journey home. He had a vengeful revenge and thought only of how he would punish the Vizier. His invisible companion, though demanding, proved to be a very useful ally and helped the Prince to overcome the obstacles that stood in his way.
661Зовите подкрепление!Call the reinforcements!
662Показалось.It seemed.
663Всего-лишь день.Just a day.
664Глаза меня обманули.My eyes deceived me.
665Странно.It's strange.
666Надо успокоится.It is necessary to calm down.
668Там кто-нибудь есть?Is there anyone there?
Вообщем все сопоставленные русские диалоги (447 сопоставлено + 83 изначально готовых = 530) сконвертировал в AT3 и залил на Яндекс.Диск, чтобы вдруг на компе не потерялись. Это уже 530 из 665 полностью готовых ATRAC3plus русских треков. Осталось только 135 переводов сопоставить, либо самим озвучить, как выше говорил.

BlackDaemon 26.04.2017 21:02

ErikPshat, часть диалогов в финальной версии игры не используется, например 49 и 50 я точно помню, что проигрываются только в слитой превью бете для Original Xbox.

DjFreedom 27.04.2017 21:09

ErikPshat, спасибо за то, что оживил тему! Я честно говоря уже месяц сюда не заходил, т.к. Re-Education как-то запропал и перестал мне писать, и я решил, что проект "в заморозке". В свою очередь готов повторно сопоставить оставшиеся звуки - уже на основе твоей нумерации. Для недостающих могу сделать субтитры на английском и даже попробовать перевести (если не найдётся переводчика получше). Единственное, как назло у меня сейчас туговато со временем. Если выкрою вечерок, с радостью примусь за Принца.

P.S. Если буду нужен, ищи меня в скайпе (ссылка в профиле). Я там практически круглосуточно.

ErikPshat 28.04.2017 22:12

Короче, вот я тут нашептал в микрофон первые 10 фраз для теста. Зацените..., пойдёт ли такая озвучка?
Интонация конечно не как у актёров данного перевода. Нужно сравнивать английскую и русскую дорожки.
Код:

stream_00001.at3        contend with this                        боритесь с этим.       
stream_00002.at3        this will test your metal                это проверит ваш металл
stream_00003.at3        I hope you've kept in shape                я надеюсь вы сохранили форму
stream_00004.at3        I will lead you to your doom                я приведу тебя к твоей погибели
stream_00005.at3        you'll need to act quickly now                вам нужно действовать быстро сейчас
stream_00006.at3        I wonder what this does                        интересно, что это значит?
stream_00007.at3        perhaps this will quell your boasting        может это поубавит ваше хвастовство?
stream_00008.at3        let's see how you'll like this                посмотрим, как вам это понравится
stream_00009.at3        this should occupy you                        это должно занять вас
stream_00010.at3        I must move faster                        я должен двигаться быстрее


:download: http://rgho.st/85gpLh4QN

MrBentCode 06.09.2017 16:02

Ура! Получилось внедрить в игру одну переведенную фразу (файл stream_00358.at3). Правда нужное смещение пришлось искать по размеру файла. Надеюсь, одинаковых размеров у остальных файлов не будет. Надо бы как-то процесс внедрения автоматизировать, а то не дело это, вручную такую кучу файлов потрошить.

ErikPshat 06.09.2017 16:46

MrBentCode, ну в принципе, все готовые фразы я залил на Яндекс Диск, так что фактически это и есть основное и готовое заключение проекта.
Остальное можно и так восстановить или заново написать, если это кому-то действительно нужно.
А что это с антивирусом? Он ругается на звуковые файлы WAV :D там же, на rghost, даже в браузере отображается список файлов в архиве.
Отключите антивирус просто или удалите :)

MrBentCode 06.09.2017 16:56

ErikPshat, Хм, сейчас получилось скачать. Странно, до этого он писал, что вредоносный сайт и блочил доступ.
Про переведенные знаю, я как раз из них и взял ту одну фразу. Интересует именно инструментарий для быстрого внедрения в игру. Может быть, у вас остались исходники?
По поводу вашей озвучки: недурно, вот только жаль, что если на светлого принца еще как-то похоже, то на темного - нет. Мне кажется, будет сильно выбиваться. Оригинальная английская озвучка в таком случае предпочтительней - там и голоса, и интонации - с русской они довольно похожи, так что выбиваться не будет. Без обид)
Вообщем, я бы с радостью поучаствовал в дальнейшем переводе (там ведь еще и текст потом переводить, хехе). Очень надеюсь, что вы все-таки сможете восстановить утерянный инструментарий.

ErikPshat 06.09.2017 18:05

Цитата:

Сообщение от MrBentCode (Сообщение 1118691)
Интересует именно инструментарий для быстрого внедрения в игру. Может быть, у вас остались исходники?

Вы ещё здесь? Я тут чутка отвлёкся. Нет, ничего для игры не осталось, всё снёс в корзину одним махом, просто было дело, места на ЖД не было, вот и произвёл зачистку.

Ну я понял, мне тоже не особенно понравилась моя инициатива по озвучке. Тогда нужно внедрить что имеем и на этом успокоиться.
Собсно там не так сложно, все места, где сидят размеры и позиции файлов были известны, только нужно вспомнить :) остальное дело техники.
Только вот таблицу нужно восстановить или я её помнится где-то выкладывал.
В общем я как-нибудь на сях, как башка заварит, постараюсь написать батник по автоматизации внедрения дорожек.
Только не сегодня...

Mercyful 06.09.2017 20:18

Цитата:

Сообщение от ErikPshat (Сообщение 1118692)
Вы ещё здесь? Я тут чутка отвлёкся. Нет, ничего для игры не осталось, всё снёс в корзину одним махом, просто было дело, места на ЖД не было, вот и произвёл зачистку.

Ну я понял, мне тоже не особенно понравилась моя инициатива по озвучке. Тогда нужно внедрить что имеем и на этом успокоиться.
Собсно там не так сложно, все места, где сидят размеры и позиции файлов были известны, только нужно вспомнить :) остальное дело техники.
Только вот таблицу нужно восстановить или я её помнится где-то выкладывал.
В общем я как-нибудь на сях, как башка заварит, постараюсь написать батник по автоматизации внедрения дорожек.
Только не сегодня...

Если таки нужен английский текст для тех 135 аудиофайлов, скинь их отдельно, постараюсь доделать. В прошлый раз тоже не увидел особого энтузиазма, поэтому с часик посидел и скинул, что получилось. Что не пойму, разберут другие... на примете есть пара человек.

Перевод на русский нужно бы тоже слегка подрихтовать, ибо "боритесь с этим" и "может это поубавит ваше хвастовство?" не есть гуд ;) Готов и этим заняться... а озвучить - нужно клич бросить на паре-тройке сайтов - найдётся человек.

MrBentCode 08.09.2017 20:12

Сегодня написал программку, которая ищет в файле SOUNDPSP.BIG старые файлы (английские) и заменяет на новые (русские). Но только при условии, что размер новых не превышает размера старых. А у некоторых файлов он превышает. Короче, щас тестирую это дело, потом буду думать, как обойти этот трабл.

Хм, часть фраз пропала. Интересненько.

Кстати, я конечно тестирую на эмуляторе, но по-моему в русскоязычных роликах звук опережает картинку сильнее, чем в оригинальных.

В общем, надеюсь, народ потестирует то, что у меня получилось.
Упс, я нашел в чем была проблема с пропавшими фразами. Я допустил ТУПЕЙШУЮ логическую ошибку при обработке - всего-то вместо знака >= поставил знак <=. В результате в игру внедрялись только те фразы, размер которых превышал стандартные, либо был равен им. В случае превышения сами понимаете что получалось - они затирали то, что идет следом. Короче, поправил, щас перезалью - часть фраз теперь заметно, что на английском, зато ничего вроде не пропало.

BlackDaemon 08.09.2017 21:30

Цитата:

Сообщение от MrBentCode (Сообщение 1118739)
Но только при условии, что размер новых не превышает размера старых.

MrBentCode, собственно по этой причине у меня моддинг основных ресурсов игры заглох :dash:

MrBentCode 08.09.2017 21:35

BlackDaemon, Кстати о моддинге: в Rival Swords из врагов вместо крови хлещет что-то, подозрительно напоминающее г**но. Найти бы эту текстурку, да заменить на нормальную кровяку.

Такс, 2 версии файла со звуком:
Первая версия: в игру внедрены только те файлы, что подходили под размер. Остальные остались на английском.
https://yadi.sk/d/gLYIXRdN3MjFnY

Вторая версия: в игру внедрены все 530 файлов (вроде как), которые выложил ErikPshat, за что ему огромное спасибо. Лишнее просто обрезано. Я протестировал совсем немного, но не заметил, чтобы звук обрывался. Думаю, пока следует протестировать именно эту версию.
https://yadi.sk/d/WaL6S-NP3MjFo3

Программку не выкладываю, потому как написана коряво и пользоваться ей кому-то кроме меня будет проблематично. В дальнейшем, если кому-то вдруг понадобится, постараюсь доработать и выложить.
Несопоставленные диалоги думаю потихоньку добьем. Может быть сам сделаю, а может еще народ подтянется.
Насчет диалогов из дополнительных уровней: там озвучка принципиально новая, в ПК версии ее нет. Однако возникла идея: так как серьезной ценности ДЛЯ ОСНОВНОГО сюжета игры те диалоги не несут, можно состряпать из доступных фраз некое подобие диалогов. Так как общаются в этих уровнях Принц и его шизофрения, можно сделать что-то вроде их споров и препирательств.:punish: Короче, впереди выходные, завтра чего-нибудь придумаю.


А все-таки, кто-нибудь может сделать в игре нормальную кровищу?:blush:

BlackDaemon 08.09.2017 22:52

MrBentCode, там это очень глубоко зашито в движок, увы, но без реверсинга тут не обойтись. Я немного исследовал алгоритм, который запускает зацензуренную/полную версию игры на PCSX2, но в случае с PSP они там (скорее всего) принудительно вбили запуск зацензуренной версии. Пример того, что надо ковырять в PC версии.

MrBentCode 16.10.2017 20:12

Как тут тихо...

В общем, вот:
https://yadi.sk/d/lru0nMT13NoYDG

Прошел с этой озвучкой всю игру, зависаний вроде не было.
Проблемы:
- Озвучка дополнительных миссий на английском (ну тут ничего не поделаешь).
- В паре мест может так же быть пара английских фраз.
- Какие-то фразы (вроде как те, что вешали игру) вообще скипаются. Впрочем, за всю игру я таких заметил от силы штук 5.
- Какие-то фразы обрезаются. Но таких я заметил всего парочку за все прохождение.

Тем не менее, с этой озвучкой вполне можно получать удовольствие от игры.

djonmarvel 18.10.2017 09:50

Вложений: 1
MrBentCode, Да, действительно в европейскую (ULES-00579).
Теперь по поводу текста, сам текст лежит в открытом виде, Re-Education, писал что текстуры шрифта находятся в этих файлах: 300_wow_ff000112.bin; 740_well_wow_ff0802df.bin; GameInterface_wow_ff0e027e.bin; и MenuBoot_wow_ff0b5cba.bin
ErikPshat, писал что картинка шрифта всегда имеет название 2F008574 (https://www.pspx.ru/forum/showpost.php?p=1099023). Может кто помочь подобрать настройки тайлового редактора для перерисовки шрифта? Прикладываю файлы 300_wow_ff000112_2F008574.TGA; 740_well_wow_ff0802df_2F008574.TGA; GameInterface_wow_ff0e027e_2F008574.TGA; MenuBoot_wow_ff0b5cba_2F008574.TGA

ErikPshat 19.10.2017 06:22

Цитата:

Сообщение от MrBentCode (Сообщение 1120413)
Как тут тихо...

В общем, вот:
https://yadi.sk/d/lru0nMT13NoYDG

Скачал я и распаковал, там лежит один файл SOUNDPSP.BIG 143 МБ (150*414*988 байт)
Запоминаем размер.

Беру файлы SOUNDPSP.BIG и SOUNDPSP.FAT от ULUS-10240.
Открываю в хекс-редакторе маленький SOUNDPSP.FAT.
Там вижу перечисляются sound/000.sb5... sound/english/002.sb5... sound/french/002.sb5... sound/spanish/002.sb5...
Ну и смотрим чем заканчиватся всё это дело: sound/spanish/stream.ls5. (вместо точки на конце два нуля 00).
Откладываем в память всё это и чуть-чуть пошевеливаем мозгами...

Возвращаемся на позицию, откуда начинается sound/french/002.sb5
Мы знаем, что в конце файла заканчивается путь с 00, значит данные о позиции находятся спереди.
Видим структуру по 4 байта, двигаемся назад по 4 байта и натыкаемся на оранжевые 05 59 DB B4 (отсчёт задом наперёд - Little Endian).
Открываем в хекс-редакторе второй большой файл SOUNDPSP.BIG.
Видим начало и откладываем во вторую ячейку памяти мозга увиденное.
Адрес мы уже перевернули задом наперёд и идём по этому адресу: 05 59 DB B4. Нажимаем "Edit -> Goto...", вставляем адрес и Go ->
Попадаем точно в начало каких-то данных, причём схожих с тем, что мы отложили во вторую ячейку памяти мозга :)
Возвращаемся на вкладку SOUNDPSP.FAT и смотрим дальше, где начинается sound/spanish/002.sb5
Двигаемся назад по 4 байта и натыкаемся на синий 07 37 FD B8 (отсчёт задом наперёд - Little Endian).
Переключаемся на SOUNDPSP.BIG и идём по следующему адресу: 07 37 FD B8. Нажимаем "Edit -> Goto...", вставляем адрес и Go ->
Снова попадаем в начало похожих данных:
Немного пошуршав мозгами и оценив накопившееся в памяти, возвращаемся к позиции в SOUNDPSP.BIG, где у нас начинался Французский sound/french/002.sb5 -> 05 59 DB B4, выделяем от этой позиции всё до самого конца - курсор на позиции (SHIFT + END), удаляем выделенное (DEL) и сохраняем дискеткой, закрываем.

У нас остался открытый SOUNDPSP.FAT, ещё раз удостоверяемся, что в конце файл заканчивается путём с двумя 00 на конце. Находим после английских путей первый французский sound/french/002.sb5. Отсчитываем по 4 байта назад, дойдя до концовки английского пути с двумя нулями 00 на конце и ставим там курсор. Выделяем всё, от курсора до конца (SHIFT + END), удаляем (DEL), сохраняем дискеткой, закрываем.

Забираем 2 файла общим размером 85,6 МБ (89*787*214 байт). У нас на 57,4 МБ меньше работы.
Кидаем любой файл на bigdump.exe и извлекаем все звуки в папку sound.
Как видим, теперь нам папки french и spanish не доставляют.
Заменяем треки в stream.ls5 и пакуем всё обратно.


Текущее время: 19:01. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
PSPx Forum - Сообщество фанатов игровых консолей.